"par tranche" - Translation from French to Arabic

    • بحسب الدفعة
        
    • حسب الفئة
        
    • حسب الفئات
        
    • حسب الشريحة
        
    • كل دفعة
        
    • لكل دفعة
        
    • بحسب الفئات
        
    • بحسب الفئة
        
    • لكل قسط
        
    • حسب الدفعة
        
    • لكل مجموعة مكونة
        
    • وفقاً للشريحة
        
    • حسب دفعة
        
    • على أقساط
        
    • والدفعة
        
    Compte tenu des recommandations figurant dans l'annexe VII de ce rapport, les totaux révisés, par tranche, sont les suivants: UN وفيما يلي المبالغ المنقحة الإجمالية بحسب الدفعة استناداً إلى التوصيات الواردة في المرفق السابع للتقرير الخاص:
    Les montants globaux corrigés par tranche, sur la base des recommandations figurant dans l'annexe IV du deuxième rapport spécial, sont les suivants: UN وفيما يلي المبالغ المصوبة الإجمالية بحسب الدفعة استناداً إلى التوصيات الواردة في المرفق الرابع من التقرير الخاص الثاني:
    Population de 10 ans et plus, par tranche d'âge et par religion, pour l'ensemble du pays, 2002 UN السكان في سن العاشرة فما فوق، حسب الفئة العمرية والدين على المستوى الوطني، 2002
    Répartition en pourcentage des femmes mariées qui pratiquent la planification de la famille, par tranche d'âge, 2002 UN التوزيع النسبي للسيدات المتزوجات حاليا ويستخدمن وسائل تنظيم الأسرة حسب الفئات العمرية المختلفة لعام 2002
    Elles font apparaître une bonne concordance entre les teneurs moyennes estimées et les teneurs moyennes des échantillons par tranche. UN وتُظهر الرسوم البيانية تلك اتفاقا جيدا بين الرتب المتوسطة المقدرة والرتب المتوسطة للعينات المصنفة حسب الشريحة.
    Les montants révisés globaux par tranche, sur la base des recommandations figurant dans les annexes I et III du deuxième rapport spécial, sont les suivants: UN وفيما يلي المبالغ الإجمالية المنقحة بحسب كل دفعة استناداً إلى التوصيات الواردة في المرفقين الأول والثالث من التقرير الخاص الثاني:
    2. Décide également, compte tenu des corrections qui précèdent, de modifier comme suit le montant total des indemnités, par tranche de réclamations: UN 2- يقرر أيضاً، بالاستناد إلى التصويبات الواردة أعلاه، أن يكون مجموع مبالغ التعويضات المصوبة بحسب الدفعة كما يلي:
    2. Décide également, compte tenu des corrections qui précèdent, de modifier comme suit le montant total des indemnités, par tranche de réclamations: UN 2- يقرر أيضاً، بالاستناد إلى التصويبات الواردة أعلاه، أن يكون مجموع مبالغ التعويضات المصوبة بحسب الدفعة كما يلي:
    2. Décide également, compte tenu des corrections qui précèdent, de modifier comme suit le montant total des indemnités, par tranche de réclamations: UN 2- يقرر أيضاً، بالاستناد إلى التصويبات الواردة أعلاه، أن يكون مجموع مبالغ التعويضات المصوبة بحسب الدفعة كما يلي:
    2. Décide également, compte tenu des corrections qui précèdent, de modifier comme suit le montant total des indemnités, par tranche de réclamations: UN 2- يقرر أيضاً، بالاستناد إلى التصويبات الواردة أعلاه، أن يكون مجموع مبالغ التعويضات المصوبة بحسب الدفعة كما يلي:
    2. Décide également, compte tenu des corrections qui précèdent, de modifier comme suit le montant total des indemnités, par tranche de réclamations: UN 2- يقرر أيضاً، بالاستناد إلى التصويبات الواردة أعلاه، أن يكون مجموع مبالغ التعويضات المصوبة بحسب الدفعة كما يلي:
    Téléspectateurs de la chaîne de télévision des Nations Unies sur YouTube, par tranche d'âge UN توزيع مشاهدي قناة الأمم المتحدة في اليوتيوب حسب الفئة العمرية
    Taux d'alphabétisation au Cap-Vert, par tranche d'âge et par zone de résidence UN معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة حسب الفئة العمرية ومنطقة الإقامة الرأس الأخضر
    Le graphique ci-après fait apparaître ces proportions par tranche d'âge et par sexe en 1954 et en 2004, illustrant ainsi le vieillissement de la population australienne. UN ويبين الرسم البياني أدناه نسبة السكان حسب الفئة العمرية ونوع الجنس في عامي 1954 و2004، مبيناً شيخوخة سكان أستراليا.
    Le tableau suivant indique la répartition de la main-d'œuvre en activité par tranche d'âge et sexe. UN وفي ما يلي جدول يبّين توزّع القوى العاملة الفعلية حسب الفئات العمرية والجنس.
    13. Répartition par tranche d'âge des étudiants inscrits au titre de l'année universitaire UN الجدول 13: توزيع الطلاب المسجلين للسنة الجامعية 2009-2010 حسب الشريحة العمرية
    10. Les montants globaux, après correction, des indemnités recommandées, par pays et par tranche de réclamations, s'établissent comme suit : UN 10- فيما يلي المبالغ الكلية المصوبة بالنسبة إلى كل بلد، وحسب كل دفعة من دفعات المطالبات:
    11. Compte tenu des corrections qui précèdent, les montants totaux révisés des indemnités recommandées, par tranche de réclamations, s'établissent comme suit : UN 11- واستنادا إلى التصويبات الواردة أعلاه، فإن إجمالي مبالغ التعويض المنقحة والموصى بها لكل دفعة هي كالآتي:
    Selon les statistiques de 1997, la répartition de ce taux par sexe et par tranche d'âge s'établit comme indiqué dans le tableau ci-dessous. UN وبحسب إحصاءات عام1997، تتوزّع هذه النسبة بين الجنسين بحسب الفئات العمرية على الوجه الآتي:
    Taux d'activité, global et par tranche d'âge, dans les zones métropolitaines UN معدل المشاركة الإجمالية ومعدل المشاركة بحسب الفئة العمرية في المناطق
    Les informations actualisées communiquées au Comité, y compris celles relatives à l'état des virements (par tranche) et à l'état d'avancement des projets, sont reproduites dans l'annexe ci-dessous. UN وترد في المرفق أدناه المعلومات المستكملة المقدمة إلى اللدنة، والتي تشتمل على التحويلات النقدية (لكل قسط)، والحالة فيما يتعلق بتنفيذ المشاريع.
    Décide également, compte tenu des corrections qui précèdent, de modifier comme suit le montant total des indemnités, par tranche de réclamations: UN ويقرر أيضاً، بالاستناد إلى التصويبات الواردة أعلاه، أن يكون مجموع مبالغ التعويضات المصوَّبة حسب الدفعة كما يلي:
    Ces administrations publiques doivent employer 1 travailleur handicapé à mi-temps par tranche de 20 équivalents temps-plein. UN ويجب على هذه الإدارات العامة تشغيل موظف معوق بنصف دوام لكل مجموعة مكونة من 20 وظيفة مساوية بدوام كامل.
    Données concernant l'activité par tranche d'âge UN بيانات عن القوة العاملة وفقاً للشريحة العمرية
    Les montants globaux, après correction, des indemnités recommandées, par pays et par tranche de réclamation, s'établissent comme suit : UN وتكون المبالغ الإجمالية المصوبة، حسب دفعة المطالبة، كما يلي:
    De nombreux donateurs ont pris pour habitude de verser leurs contributions au titre de ces < < Autres ressources > > par tranche, au lieu de les payer intégralement à l'avance, lorsque les activités prévues s'échelonnent sur plusieurs années. UN وأصبح من المعتاد أن تدفع العديد من الجهات المانحة التبرعات في باب ' ' الموارد الأخرى`` على أقساط بدلا من دفعها كاملة مقدما حينما تمتد أنشطة المشاريع والبرامج على عدة سنوات.
    Les totaux corrigés, par pays et par tranche, sont les suivants: UN وفيما يلي المبالغ الإجمالية المصوبة حسب البلد والدفعة: ـ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more