| Compte tenu des recommandations figurant dans l'annexe VII de ce rapport, les totaux révisés, par tranche, sont les suivants: | UN | وفيما يلي المبالغ المنقحة الإجمالية بحسب الدفعة استناداً إلى التوصيات الواردة في المرفق السابع للتقرير الخاص: |
| Les montants globaux corrigés par tranche, sur la base des recommandations figurant dans l'annexe IV du deuxième rapport spécial, sont les suivants: | UN | وفيما يلي المبالغ المصوبة الإجمالية بحسب الدفعة استناداً إلى التوصيات الواردة في المرفق الرابع من التقرير الخاص الثاني: |
| Population de 10 ans et plus, par tranche d'âge et par religion, pour l'ensemble du pays, 2002 | UN | السكان في سن العاشرة فما فوق، حسب الفئة العمرية والدين على المستوى الوطني، 2002 |
| Répartition en pourcentage des femmes mariées qui pratiquent la planification de la famille, par tranche d'âge, 2002 | UN | التوزيع النسبي للسيدات المتزوجات حاليا ويستخدمن وسائل تنظيم الأسرة حسب الفئات العمرية المختلفة لعام 2002 |
| Elles font apparaître une bonne concordance entre les teneurs moyennes estimées et les teneurs moyennes des échantillons par tranche. | UN | وتُظهر الرسوم البيانية تلك اتفاقا جيدا بين الرتب المتوسطة المقدرة والرتب المتوسطة للعينات المصنفة حسب الشريحة. |
| Les montants révisés globaux par tranche, sur la base des recommandations figurant dans les annexes I et III du deuxième rapport spécial, sont les suivants: | UN | وفيما يلي المبالغ الإجمالية المنقحة بحسب كل دفعة استناداً إلى التوصيات الواردة في المرفقين الأول والثالث من التقرير الخاص الثاني: |
| 2. Décide également, compte tenu des corrections qui précèdent, de modifier comme suit le montant total des indemnités, par tranche de réclamations: | UN | 2- يقرر أيضاً، بالاستناد إلى التصويبات الواردة أعلاه، أن يكون مجموع مبالغ التعويضات المصوبة بحسب الدفعة كما يلي: |
| 2. Décide également, compte tenu des corrections qui précèdent, de modifier comme suit le montant total des indemnités, par tranche de réclamations: | UN | 2- يقرر أيضاً، بالاستناد إلى التصويبات الواردة أعلاه، أن يكون مجموع مبالغ التعويضات المصوبة بحسب الدفعة كما يلي: |
| 2. Décide également, compte tenu des corrections qui précèdent, de modifier comme suit le montant total des indemnités, par tranche de réclamations: | UN | 2- يقرر أيضاً، بالاستناد إلى التصويبات الواردة أعلاه، أن يكون مجموع مبالغ التعويضات المصوبة بحسب الدفعة كما يلي: |
| 2. Décide également, compte tenu des corrections qui précèdent, de modifier comme suit le montant total des indemnités, par tranche de réclamations: | UN | 2- يقرر أيضاً، بالاستناد إلى التصويبات الواردة أعلاه، أن يكون مجموع مبالغ التعويضات المصوبة بحسب الدفعة كما يلي: |
| 2. Décide également, compte tenu des corrections qui précèdent, de modifier comme suit le montant total des indemnités, par tranche de réclamations: | UN | 2- يقرر أيضاً، بالاستناد إلى التصويبات الواردة أعلاه، أن يكون مجموع مبالغ التعويضات المصوبة بحسب الدفعة كما يلي: |
| Téléspectateurs de la chaîne de télévision des Nations Unies sur YouTube, par tranche d'âge | UN | توزيع مشاهدي قناة الأمم المتحدة في اليوتيوب حسب الفئة العمرية |
| Taux d'alphabétisation au Cap-Vert, par tranche d'âge et par zone de résidence | UN | معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة حسب الفئة العمرية ومنطقة الإقامة الرأس الأخضر |
| Le graphique ci-après fait apparaître ces proportions par tranche d'âge et par sexe en 1954 et en 2004, illustrant ainsi le vieillissement de la population australienne. | UN | ويبين الرسم البياني أدناه نسبة السكان حسب الفئة العمرية ونوع الجنس في عامي 1954 و2004، مبيناً شيخوخة سكان أستراليا. |
| Le tableau suivant indique la répartition de la main-d'œuvre en activité par tranche d'âge et sexe. | UN | وفي ما يلي جدول يبّين توزّع القوى العاملة الفعلية حسب الفئات العمرية والجنس. |
| 13. Répartition par tranche d'âge des étudiants inscrits au titre de l'année universitaire | UN | الجدول 13: توزيع الطلاب المسجلين للسنة الجامعية 2009-2010 حسب الشريحة العمرية |
| 10. Les montants globaux, après correction, des indemnités recommandées, par pays et par tranche de réclamations, s'établissent comme suit : | UN | 10- فيما يلي المبالغ الكلية المصوبة بالنسبة إلى كل بلد، وحسب كل دفعة من دفعات المطالبات: |
| 11. Compte tenu des corrections qui précèdent, les montants totaux révisés des indemnités recommandées, par tranche de réclamations, s'établissent comme suit : | UN | 11- واستنادا إلى التصويبات الواردة أعلاه، فإن إجمالي مبالغ التعويض المنقحة والموصى بها لكل دفعة هي كالآتي: |
| Selon les statistiques de 1997, la répartition de ce taux par sexe et par tranche d'âge s'établit comme indiqué dans le tableau ci-dessous. | UN | وبحسب إحصاءات عام1997، تتوزّع هذه النسبة بين الجنسين بحسب الفئات العمرية على الوجه الآتي: |
| Taux d'activité, global et par tranche d'âge, dans les zones métropolitaines | UN | معدل المشاركة الإجمالية ومعدل المشاركة بحسب الفئة العمرية في المناطق |
| Les informations actualisées communiquées au Comité, y compris celles relatives à l'état des virements (par tranche) et à l'état d'avancement des projets, sont reproduites dans l'annexe ci-dessous. | UN | وترد في المرفق أدناه المعلومات المستكملة المقدمة إلى اللدنة، والتي تشتمل على التحويلات النقدية (لكل قسط)، والحالة فيما يتعلق بتنفيذ المشاريع. |
| Décide également, compte tenu des corrections qui précèdent, de modifier comme suit le montant total des indemnités, par tranche de réclamations: | UN | ويقرر أيضاً، بالاستناد إلى التصويبات الواردة أعلاه، أن يكون مجموع مبالغ التعويضات المصوَّبة حسب الدفعة كما يلي: |
| Ces administrations publiques doivent employer 1 travailleur handicapé à mi-temps par tranche de 20 équivalents temps-plein. | UN | ويجب على هذه الإدارات العامة تشغيل موظف معوق بنصف دوام لكل مجموعة مكونة من 20 وظيفة مساوية بدوام كامل. |
| Données concernant l'activité par tranche d'âge | UN | بيانات عن القوة العاملة وفقاً للشريحة العمرية |
| Les montants globaux, après correction, des indemnités recommandées, par pays et par tranche de réclamation, s'établissent comme suit : | UN | وتكون المبالغ الإجمالية المصوبة، حسب دفعة المطالبة، كما يلي: |
| De nombreux donateurs ont pris pour habitude de verser leurs contributions au titre de ces < < Autres ressources > > par tranche, au lieu de les payer intégralement à l'avance, lorsque les activités prévues s'échelonnent sur plusieurs années. | UN | وأصبح من المعتاد أن تدفع العديد من الجهات المانحة التبرعات في باب ' ' الموارد الأخرى`` على أقساط بدلا من دفعها كاملة مقدما حينما تمتد أنشطة المشاريع والبرامج على عدة سنوات. |
| Les totaux corrigés, par pays et par tranche, sont les suivants: | UN | وفيما يلي المبالغ الإجمالية المصوبة حسب البلد والدفعة: ـ |