"par un ami" - Translation from French to Arabic

    • من صديق
        
    • أحد أصدقائه لنقله
        
    • عن طريق صديق
        
    • بيد صديق
        
    • من خلال صديق
        
    • بصديق
        
    J'ai eu le numéro de votre agence par un ami. Quelqu'un essaie de me tuer. Open Subtitles مرحباً، حصلت على رقم وكالتكم من صديق أظن أن احدهم يحاول قتلي
    Le lendemain, nous sommes rentrés à Kochi... et j'ai acheté quelques photos de Rikako prises en douce par un ami. Open Subtitles وفي اليوم التالي عدنا إلى كوتشي لقد حصلت على بضع تخمينات صريحة لريكاكو من صديق ما
    Pendant deux ans, ils ont vécu dans les montagnes environnant la ville dans une maison prêtée par un ami. UN واقترضاً من صديق بيتاً في الجبل خارج المدينة حيث مكثا سنتين.
    Il a appris par un ami que les autorités avaient découvert ses activités politiques au cours de l'enquête le concernant. UN وعلم من صديق له أن السلطات اكتشفت أنشطته السياسية خلال إجراء التحقيق بشأنه.
    Il a appris par un ami de son frère qui travaille dans la police qu'un message interne a été diffusé dans tous les commissariats et postes de police tunisiens lors de son arrivée en Tunisie. UN وقد علم من صديق لشقيقه يعمل في الشرطة أن رسالة داخلية قد عُممت على جميع أقسام ومخافر الشرطة في تونس عند وصوله إليها.
    Il a appris par un ami de son frère qui travaille dans la police qu'un message interne a été diffusé dans tous les commissariats et postes de police tunisiens lors de son arrivée en Tunisie. UN وقد علم من صديق لشقيقه يعمل في الشرطة أن رسالة داخلية قد عُممت على جميع أقسام ومخافر الشرطة في تونس عند وصوله إليها.
    J'ai eu ça par un ami à moi, de l'Agence. Open Subtitles حصلت على هذا من صديق لي داخل الوكالة
    J'ai eu un catalogue par un ami israélien. Vous n'aurez pas besoin de tank ? Open Subtitles حصلت على كتاب معروضات من صديق من الكيان الصهيوني لستم بحاجة لدبابة، صحيح؟
    Par la suite, le requérant a appris par un ami qui travaillait à l'époque pour le National Accountability Bureau (NAB) que M. Mirani aurait été détenu et torturé par le NAB, et qu'avant de mourir en détention il leur avait dit que le requérant était un proche du Ministre. UN وعلم صاحب الشكوى من صديق كان يعمل وقتها بالمكتب الوطني للمساءلة أن المكتب اعتقل السيد ميراني وقام بتعذيبه، وأنه أبلغهم قبل وفاته في الحجز أن صاحب الشكوى كان من المقربين للوزير.
    Je fus invité par un ami de l'école. Open Subtitles تلقيت دعوةً من صديق لي في المدرسة.
    Cette chanson est une petite chanson écrite par un ami de Cookie. Open Subtitles هذه الأغنية مكتوبة من صديق لكوكي
    Donc il a eu mon numéro par un ami commun à New York, il m'a appelé et m'a demandé si je voulais bien l'aider à se sortir des affaires familiales. Open Subtitles ...فحصل على رقم من هاتفى من صديق مشترك فى نيويورك .... فاتصل وسألنى
    Cette chanson est une petite chanson écrite par un ami de Cookie. Open Subtitles هذه الأغنية مكتوبة من صديق لكوكي
    J'ai eu le numéro de l'agence par un ami. Open Subtitles حصلت على رقم هاتفه من الوكالة من صديق
    - CD/NTB/WP.302, daté du 12 février 1996, soumis par un ami de la présidence, intitulé'Projet de texte officieux sur la Commission préparatoire'. UN - CD/NTB/WP.302، المؤرخة ٢١ شباط/فبراير ٦٩٩١، المقدمة من صديق للرئيس، المعنونة " مشروع نص غير رسمي بشأن اللجنة التحضيرية " .
    - CD/NTB/WP.305, daté du 13 février 1996, soumis par un ami de la présidence, intitulé'Premières prévisions des dépenses de la Commission préparatoire en 1997'. UN - CD/NTB/WP.305، المؤرخة ٣١ شباط/فبراير ٦٩٩١، المقدمة من صديق للرئيس، المعنونة " تقديرات التكاليف اﻷولية للجنة التحضيرية في عام ٧٩٩١ " .
    - CD/NTB/WP.319, daté du 15 mars 1996, soumis par un ami de la présidence, intitulé'Rapport intérimaire sur la procédure d'inspection sur place'. UN - CD/NTB/WP.319، المؤرخة ٥١ آذار/مارس ٦٩٩١، المقدمة من صديق للرئيس، المعنونة " تقرير مرحلي بشأن التفتيش الموقعي " .
    L'État partie fait valoir que le 21 avril 2009, les agents Andrea Duncan et John Hawley se sont rendus dans l'appartement familial où se trouvait l'auteur qui a déclaré que sa famille et lui se feraient accompagner à l'aéroport par un ami le lendemain. UN وتفيد الدولة الطرف أيضاً بأنه في 21 نيسان/أبريل 2009، توجه كل من أندريا دونكان وجون هاولي التابعان لوكالة خدمات الحدود الكندية إلى مسكن الأسرة وكان صاحب البلاغ عندئذ بالمسكن وأبلغهما بأنه اتخذ ترتيبات مع أحد أصدقائه لنقله هو وأسرته في اليوم التالي بسيارته إلى المطار.
    Je connais son avocat par un ami. Open Subtitles أنا سأذهب أعرف محامي السيد كنت عن طريق صديق
    Si cette prophétie se réalise, vous tomberez tous : un par un ami, un par un ennemi, et un par la famille. Open Subtitles إن تحققت هذه النبوءة، فستذهب ريحكم أجمعين. واحد بيد صديق وواحد بيد عدوّ، وواحدة بيد فرد من الأسرة.
    J'ai entendu dire par un ami que... vous étiez ouvert à la négociation. Open Subtitles لقد سمعت من خلال صديق أنك قد تكون مُتفتحاً لمزيد من التفاوضات
    Seule l'Association des juristes africains, représentée par un ami du chef de l'État, avait eu l'autorisation de suivre le procès, tandis que le représentant d'Amnesty International avait été refoulé à l'aéroport. UN ولم يُسمح بحضور المحاكمة سوى لرابطة الحقوقيين الأفارقة، ممثلة بصديق لرئيس الدولة، في حين لم يسمح بدخول ممثل منظمة العفو الدولية في المطار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more