"par un groupe d'experts" - Translation from French to Arabic

    • من مجموعة خبراء
        
    • فريق من الخبراء
        
    • من فريق خبراء
        
    • مجموعة من الخبراء
        
    • من جانب فريق خبراء
        
    • بهذا العمل فريق خبراء
        
    • هيئة خبراء
        
    • من قبل فريق خبراء
        
    • فريق معني بالتكنولوجيا يتكون من خبراء
        
    • أجراه فريق خبراء
        
    • اجتماع لفريق من الخبراء
        
    • عليهما فريق من خبراء
        
    • من قِبل فريق
        
    • الذي أعده فريق خبراء
        
    Ce Comité, qui est constitué par un groupe d'experts désignés par les gouvernements, a été créé en application de l'article 18 de la Convention pour évaluer les produits chimiques pouvant être inscrits à l'Annexe III de la Convention. UN وتتكون هذه اللجنة من مجموعة خبراء معينين من الحكومات أنشئت وفقاً للمادة 18 من الاتفاقية، وتقوم بتقييم المواد الكيميائية المرشحة التي يمكن إدراجها في المرفق الثالث للاتفاقية.
    Ce Comité, qui est constitué par un groupe d'experts désignés par les gouvernements, a été créé en application de l'article 18 de la Convention pour évaluer les produits chimiques pouvant être inscrits à l'Annexe III de la Convention. UN وتتكون هذه اللجنة من مجموعة خبراء معينين من الحكومات أنشئت وفقاً للمادة 18 من الاتفاقية، وتقوم بتقييم المواد الكيميائية المرشحة التي يمكن إدراجها في المرفق الثالث للاتفاقية.
    Etude réalisée par un groupe d'experts cubains sur le coût que UN دراسة أجراها فريق من الخبراء الحكوميين بشأن ما سببه الحصار الذي فرضته حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية
    Le rapport a été rédigé par un groupe d'experts nationaux avec le soutien de la Représentation de l'ONU en République du Bélarus. UN أعد التقريرَ فريق من الخبراء في الوطن بدعم من مكتب الأمم المتحدة في بيلاروس.
    La Plénière, à sa deuxième session, demande au Groupe d'experts multidisciplinaire et au Bureau, soutenus par un groupe d'experts et en collaboration avec l'équipe spéciale sur les connaissances et les données, d'établir en 2014 un fichier et un réseau de spécialistes du travail avec d'autres systèmes de connaissances UN يطلب الاجتماع العام خلال دورته الثانية من فريق الخبراء والمكتب، بدعم من فريق خبراء وبالتعاون مع فريق المهام المعني بالمعارف والبيانات، وضع قائمة خبراء وشبكة لعام 2014 بشأن العمل مع مختلف نظم المعرفة
    Un autre expert a estimé que le Groupe de travail pouvait proposer la mise en place d'un mécanisme de suivi constitué par un groupe d'experts, qui serait prévue dans le projet. UN وقال خبير آخر إن الفريق العامل يمكن أن يقترح آلية للمتابعة تتألف من مجموعة من الخبراء ويمكن إدراج ذلك في المشروع.
    Différentes méthodes peuvent être utilisées pour l'évaluation du programme de pays, notamment un examen et une analyse des donnés par une personne ou une évaluation plus approfondie par un groupe d'experts; on peut également organiser un ou plusieurs ateliers. UN ويمكن إجراء تقييمات البرنامج القطري بطرائق مختلفة منها استعراض وتحليل البيانات الخاصة بالبرنامج من جانب شخص واحد أو من جانب فريق خبراء باستخدام أساليب تقييم أكثر تعمقا.
    Ce Comité, qui est constitué par un groupe d'experts désignés par les gouvernements, a été créé en application de l'article 18 de la Convention pour évaluer les produits chimiques pouvant être inscrits à l'Annexe III de la Convention. UN وتتكون هذه اللجنة من مجموعة خبراء معينين من الحكومات أنشئت وفقاً للمادة 18 من الاتفاقية، وتقوم بتقييم المواد الكيميائية المرشحة التي يحتمل إدراجها في المرفق الثالث بالاتفاقية.
    Ce Comité, qui est constitué par un groupe d'experts désignés par les gouvernements, a été créé en application de l'article 18 de la Convention pour évaluer les produits chimiques pouvant être inscrits à l'Annexe III de la Convention. UN وتتكون هذه اللجنة من مجموعة خبراء معينين من الحكومات أنشئت وفقاً للمادة 18 من الاتفاقية، وتقوم بتقييم المواد الكيميائية المرشحة التي يحتمل إدراجها في المرفق الثالث بالاتفاقية.
    Ce Comité, qui est constitué par un groupe d'experts désignés par les gouvernements, a été créé en application de l'article 18 de la Convention et est chargé d'évaluer les produits chimiques susceptibles d'être inscrits à l'Annexe III de la Convention. UN وهذه اللجنة تتكون من مجموعة خبراء معينين من الحكومات أنشئت وفقاً للمادة 18 من الاتفاقية، وتجري تقييما للمواد الكيميائية المرشحة التي يحتمل إدراجها في الاتفاقية.
    Ce Comité, qui est constitué par un groupe d'experts désignés par les gouvernements, a été créé en application de l'article 18 de la Convention et est chargé d'évaluer les produits chimiques susceptibles d'être inscrits à l'Annexe III de la Convention. UN وهذه اللجنة تتكون من مجموعة خبراء معينين من الحكومات أنشئت وفقاً للمادة 18 من الاتفاقية، وتقوم بتقييم المواد الكيميائية المرشحة التي يحتمل إدراجها في الاتفاقية.
    Ce Comité, qui est constitué par un groupe d'experts désignés par les gouvernements, a été créé en application de l'article 18 de la Convention et est chargé d'évaluer les produits chimiques susceptibles d'être inscrits à l'Annexe III de la Convention. UN وهذه اللجنة تتكون من مجموعة خبراء معينين من الحكومات أنشئت وفقاً للمادة 18 من الاتفاقية، وتقوم بتقييم المواد الكيميائية المرشحة التي يحتمل إدراجها في المرفق الثالث بالاتفاقية.
    Cette tâche devrait à l'évidence être accomplie par un groupe d'experts ayant travaillé dans le domaine des normes statistiques. UN ومن الواضح أن ذلك يستلزم وجود فريق من الخبراء الذين لديهم خبرة في التعامل مع المعايير الإحصائية.
    Dans l'exercice de ses fonctions, le Comité est épaulé par un groupe d'experts. UN ويساعد اللجنة في الاضطلاع بولايتها فريق من الخبراء.
    L'étude a été menée par un groupe d'experts gouvernementaux, que j'ai eu l'honneur de présider. UN وأعد هذه الدراسة فريق من الخبراء الحكوميين الدوليين، كان لي شرف رئاسته.
    Une étude, définissant des scénarios de création du fonds conformément à l'article 21 de la convention, a été menée par un groupe d’experts nationaux UN أجرى فريق من الخبراء الوطنيين دراسة تحدد سيناريوهات لإنشاء الصندوق طبقاً للمادة 21 من الاتفاقية.
    Le Comité est épaulé par un groupe d'experts, dont le mandat a été prorogé et modifié, pendant la période examinée, en application du paragraphe 6 de la résolution 1961 (2010). UN وتتلقى اللجنة الدعم من فريق خبراء مددت ولايته وعدلت خلال الفترة المشمولة بالتقرير بموجب الفقرة 6 من القرار 1961 (2010).
    Le Comité est épaulé par un groupe d'experts dont le mandat a été récemment prorogé par le Conseil dans sa résolution 1982 (2011). UN وتتلقى اللجنة الدعم من فريق خبراء مدد المجلس ولايته مؤخرا بموجب قراره 1982 (2011).
    Deuxièmement, un accord portant création d'un mécanisme de contrôle, qui sera appuyé par un groupe d'experts, a été conclu. UN ثانيا، تم التوصل إلى اتفاق بشأن وضع آلية للامتثال ستحظى بدعم مجموعة من الخبراء.
    Il a été dit que ce sujet pourrait être développé informellement par un groupe d'experts avant d'être examiné par le Groupe de travail. UN وذُكر أنَّ هذا ربما يكون موضوعاً يمكن أن يناقَش بصورة غير رسمية من جانب فريق خبراء قبل أن ينظر فيه الفريق العامل.()
    Cette tâche a été entreprise par un groupe d'experts techniques, composé de 30 membres désignés par les Parties sur la base du principe de la représentation géographique équitable entre les cinq groupes régionaux des Nations Unies. UN 2 - وقد اضطلع بهذا العمل فريق خبراء تقني، يضم 30 خبيراً رشحتهم الأطراف وبناء على التوزيع الجغرافي العادل للمجموعات الإقليمية الخمس للأمم المتحدة.
    Ce principe a été énoncé pour la première fois en 1949 par un groupe d'experts des rémunérations créé par l'Assemblée générale des Nations Unies. UN وهذا المبدأ بيّنته لأول مرة في عام 1949 هيئة خبراء معنية بالأجور أنشأتها الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    En 1992, à la demande de l'Assemblée générale (résolution 46/185 B du 20 décembre 1991), le projet a été révisé par un groupe d'experts indépendant. UN ففي عام ١٩٩٢، جرى استعراض المشروع من قبل فريق خبراء مستقل، بناء على طلب الجمعية العامة في قرارها ٤٦/١٨٥ باء المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    Le comité devrait être secondé par un secrétariat professionnel renforcé et conseillé par un groupe d'experts désignés par les Parties. UN وينبغي أن تتولى خدمة هذه اللجنة أمانة فنية معززة وأن يقدم لها المشورة فريق معني بالتكنولوجيا يتكون من خبراء ترشحهم الأطراف.
    Suite à un examen initial par un groupe d'experts, il a été décidé que la révision serait menée en deux temps selon les deux axes principaux de la classification croisée de la Classification internationale type de l'éducation (CITE) : les niveaux et les domaines d'éducation. UN وبعد الاستعراض الأولي الذي أجراه فريق خبراء دولي، تقرر أن يجري التنقيح على مرحلتين، استنادا إلى المحورين الرئيسيين للتصنيف المتقارن المتعلق بالتصنيف الدولي الموحد للتعليم: المستوى ومجال التعليم.
    Des normes révisées pour la Route d'Asie ont été établies par un groupe d'experts. UN واتفق اجتماع لفريق من الخبراء على معايير منقحة للطرق السريعة اﻵسيوية.
    22. Cette séance a été présidée par M. Rawleston Moore, membre du GETT, et consacrée à la présentation de deux propositions de projets, qui ont été commentées par un groupe d'experts financiers puis ont fait l'objet d'une discussion générale. UN 22- ترأس هذه الجلسة عضو فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا السيد رولستون مور، وقد شملت عرضين بشأن مقترحي مشروعين، علق عليهما فريق من خبراء التمويل وأعقبتهما مناقشة عامة.
    L'UNODC a également élaboré un projet de loi type et des commentaires s'y rapportant sur la justice des mineurs, qui seront examinés plus avant par un groupe d'experts de différentes régions et de différents systèmes juridiques. UN كما عكف المكتب على صياغة مشروع قانون نموذجي والتعليقات المرتبطة به في مجال قضاء الأحداث سيخضع للمزيد من النقاش من قِبل فريق من الخبراء من مختلف المناطق والنظم القانونية.
    C'était la raison pour laquelle il avait été suggéré dans le rapport Van Miert, établi par un groupe d'experts convoqués par la Commission européenne, de définir une structure internationale de règles en matière de concurrence. UN وهذا هو السبب في أن تقرير فان مييرت الذي أعده فريق خبراء عقدته اللجنة اﻷوروبية اقترح ضرورة وضع إطار دولي لقواعد المنافسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more