Le montant initialement réparti correspondait à huit voyages aller retour entre la zone de la mission et New York pour un coût moyen de 6 500 dollars par voyage. | UN | أما المخصصات اﻷصلية، فكانت ﻟ ٨ رحلات ذهابا وإيابا بين منطقة البعثة ونيويورك بتكلفة متوسطها ٥٠٠ ٦ دولار للرحلة الواحدة. |
Toutefois, on prévoit maintenant qu'il faudra entreprendre six voyages (aller simple) d'un coût moyen de 4 300 dollars par voyage. | UN | ومع هذا، فإن من المتوقع حاليا ألا يتم سوى ست رحلات فقط في اتجاه واحد، بتكلفة متوسطها ٣٠٠ ٤ دولار للرحلة الواحدة. |
des frais de voyage par voyage et par personne | UN | المصاريف المقدرة للسفر للرحلة الواحدة لكل شخص |
Les dépenses ont été estimées à 1 600 dollars par voyage, contre 1 700 dollars précédemment, pour tenir compte des dépenses constatées précédemment. | UN | وقد تم حساب التكاليف المقدرة على أساس 600 1 دولار لكل رحلة، بدلا من 700 1 دولار لكل رحلة بناء على تجربة البعثة. |
Les frais de voyage des fonctionnaires des Nations Unies seraient environ de 1 800 dollars par voyage. | UN | ومن المنتظر أن تكون تكاليف السفر لأي موظف معني من موظفي الأمم المتحدة، نحو 800 2 دولار لكل رحلة. |
Par ailleursDans le même temps, comme le montre la figure II ci-dessous on a observé une augmentation continue du coût moyen par voyage. | UN | 9 - ومن ناحية أخرى، فكما يبين الشكل الثاني أدناه، ما فتئ متوسط تكلفة الرحلة الواحدة يرتفع باطراد. |
En outre, alors qu'on avait tablé sur un montant de 2 500 dollars par voyage aller pour calculer les frais de déploiement, de relève et de rapatriement, le coût moyen s'est établi à 1 045 dollars. | UN | وقدرت تكاليف السفر إلى مقر البعثة والتناوب والإعادة إلى الوطن في البداية بمبلغ 500 2 دولار للرحلة الواحدة ذهابا، بيد أن التكلفة الفعلية المتوسطة للسفر بلغت 045 1 دولار للرحلة الواحدة ذهابا. |
Le coût réel par voyage s'est par conséquent élevé à 2 700 dollars au lieu des 1 700 prévus dans le budget. | UN | ونتيجة لذلك بلغ متوسط التكلفة الفعلية للرحلة الواحدة 700 2 دولار مقارنة بالمبلغ المرصود في الميزانية وقدره 700 1 دولار. |
Le coût des voyages a été en moyenne de 1 071 dollars par voyage au lieu de 1 150 dollars comme prévu dans le budget. | UN | وبلغت تكاليف السفر الفعلية 071 1 دولارا للرحلة الواحدة في المتوسط، بالمقارنة بالتكلفة البالغة 150 1 دولارا المستخدمة في الميزانية. |
Nombre de voyages et coût par voyage moins élevés que prévu. | UN | رحـــلات أقــل وتكلفـة أقل للرحلة الواحدة. |
Les 34 observateurs militaires devraient aussi être relevés au cours de l'exercice, au taux de 6 800 dollars par voyage aller retour. | UN | ويتوقع أيضا أن يتناوب المراقبون العسكريون أثناء الفترة المالية بمعدل تكلفة يبلغ ٨٠٠ ٦ دولار للرحلة الواحدة ذهابا وإيابا. |
En revanche, le coût moyen par voyage a été plus élevé que prévu : 2 645 dollars. | UN | بيد أن المتوسط الفعلي لتكلفة الرحلة الواحدة كان أعلى من التكلفة التقـــديرية حيث بلغ ٥٤٦ ٢ دولارا للرحلة الواحدة. |
Le montant indiqué représente le coût de 24 voyages autorisés entre New York et la zone de la Mission, à raison de 6 000 dollars en moyenne par voyage, indemnité de subsistance en voyage comprise. | UN | تغطي التكلفة التقديرية ما مجموعه ٢٤ رحلة رسمية بين نيويورك ومنطقــة البعثــة بتكلفــة متوسطـة قدرها ٠٠٠ ٦ دولار للرحلة الواحدة بما في ذلك بدل اﻹقامة. |
La surprime par voyage pour la nouvelle assurance était de USD 14 370. | UN | وبلغت قيمة قسط التأمين الإضافي على الممتلكات المستبدلة لكل رحلة شحن بحرية 370 14 دولاراً. |
Pour l’instant, ne sont membres de l’Association que les sociétés dont les navires transportent au maximum 400 passagers par voyage, mais ce point devait être abordé à l’occasion de la réunion de l’IAATO de juillet 1999. | UN | ولا يشمل أعضاء الرابطة شركات سفن تقل أكثر من ٤٠٠ راكب، وفي الوقت الحاضر، توافق الشركات اﻷعضاء في الرابطة على أن يكون العدد اﻷقصى للركاب ٤٠٠ راكب لكل رحلة. |
Pendant la période considérée, 224 voyages aller simple d'un coût moyen de 895 dollars par voyage ont été effectués (200 480 dollars). | UN | وخلال الفترة كانت هناك ٢٢٤ رحلة في اتجاه واحد بمتوسط تكلفة يبلغ ٨٩٥ دولار لكل رحلة )٤٨٠ ٢٠٠ دولار(. |
9. Au cours de la période considérée quelque 22 100 voyages aller simple d'un coût moyen de 200 dollars par voyage ont été effectués. | UN | ٩ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير كانت هناك نحو ١٠٠ ٢٢ رحلة في اتجاه واحد بمتوسط تكلفة يبلغ ٢٠٠ دولار لكل رحلة. |
7. Le montant indiqué doit permettre de couvrir les frais de rapatriement de trois observateurs militaires, à raison de 2 000 dollars par voyage. | UN | ٧ - يرصد اعتماد لتكاليف سفر ثلاثة مراقبين عسكريين عودة الى أوطانهم، بواقع ٠٠٠ ٢ دولار لكل رحلة. |
Toutefois, les frais n'ont en fait été encourus que pour la relève de 26 observateurs, à un coût moyen de 2 500 dollars par voyage. | UN | غير أن ٦٢ مراقبا عسكريا فقط قاموا برحلات تناوب وبلغ متوسط تكلفة الرحلة الواحدة ٠٠٥ ٢ دولار. |
Donc, si nous obtenons 100 pièces par voyage, ça peut nous faire environ 5 lacks. | Open Subtitles | إذا لو حصلت على 100 قطعة في كل رحلة ستساوي 500 ألف سهلة |
16. Le montant indiqué correspond aux frais de voyage de quelque 86 fonctionnaires supplémentaires, à raison de 7 000 dollars par voyage aller retour. | UN | ١٦ - يغطي التقدير تكاليف السفر ﻟ ٨٦ فردا اضافيا بمعدل ٠٠٠ ٧ دولار للرحلة ذهابا وإيابا. |
Des dépenses plus importantes que prévu ont également été engagées pour couvrir les voyages à l'occasion du déploiement ou de la relève, au coût moyen de 3 609 dollars par voyage (le budget prévoyait un montant de 3 000 dollars). | UN | كما نشأت الاحتياجات الإضافية عن سفر المراقبين العسكريين المتعلق بالتمركز والتناوب بتكلفة قدرها 609 3 دولار للسفر الواحد في المتوسط مقابل مبلغ قدره 000 3 دولار لرحلة السفر الواحدة المدرج في الميزانية. |
Compte tenu des distances entre le point de départ des voyageurs et la zone de la mission, il a fallu débourser 4 500 dollars en moyenne par voyage, au lieu des 1 200 dollars prévus. | UN | وكان متوسط اﻷجر الفعلي للسفر جوا وأجر اﻷمتعة هو ٥٠٠ ٤ دولار للرحلــة الواحـــدة نظــرا لبعد المسافة بين البلدان اﻷصلية ومنطقة البعثة. وكانت التكاليف المقدرة تبلغ ٢٠٠ ١ دولار للرحلة الواحدة. |
Déplacements dans les pays (5 participants par voyage, pour 40 pays) | UN | فرادى الاستعراضات الزيارات القطرية (5 مشاركين لكل زيارة قطرية لـ 40 بلدا) |
Le montant indiqué doit permettre d'assurer la relève de 1 721 membres de la police civile, à raison de 3 000 dollars par voyage (5 163 000 dollars). | UN | تكفل الاحتياجات في إطار هذا البند ما يلزم لسفر التناوب ﻟ ٧٢١ ١ من أفراد الشرطة المدنيين بمعدل ٠٠٠ ٣ دولار للتناوب الواحد بتكلفة إجماليها ٠٠٠ ١٦٣ ٥ دولار. |
Les prévisions avaient été établies sur la base de la relève de 1 110 soldats, à raison de 900 dollars par voyage, et de 120 spécialistes, à raison de 450 dollars par voyage. | UN | وقد وضع اعتماد الميزانية على أساس تناوب ١١٠ ١ أفراد تكلف رحلة الفرد منهم ٩٠٠ دولار، وتناوب ١٢٠ اخصائيا تكلف رحلة الفرد منهم ٤٥٠ دولارا. |