"paragraphe comme" - Translation from French to Arabic

    • الفقرة كما
        
    C'est apparemment le point de vue adopté par le gouvernement français, qui propose de modifier le paragraphe comme suit : UN ويبدو أن هذا هو موقف الحكومة الفرنسية، التي تقترح إعادة صياغة الفقرة كما يلي:
    Lire la première phrase du paragraphe comme suit : UN ينبغي أن ترد الجملة الأولى من الفقرة كما يلي:
    Lire la deuxième phrase du paragraphe comme suit : UN ينبغي أن ترد الجملة الثانية من الفقرة كما يلي:
    Lire le paragraphe comme suit : UN ينبغي أن يكون نص الفقرة كما يلي:
    Il convient donc de lire le paragraphe comme suit : UN وعليه، يكون نص الفقرة كما يلي:
    À cette fin, il a été proposé de formuler le paragraphe comme suit (voir annexe II, sect. O) : UN ولهذه الغاية، اقترح أن يكون نص الفقرة كما يلي )انظر المرفق الثاني، الفرع سين(:
    Modifier ce paragraphe comme suit : UN يصبح نص الفقرة كما يلي:
    Paragraphe 2 : Il faudrait rédiger ce paragraphe comme suit : " Les Etats parties adoptent les mesures nécessaires pour que les personnes n’ayant pas atteint l’âge de 18 ans ne soient pas recrutées comme volontaires dans les forces armées " . UN الفقرة ٢: تقترح غواتيمالا صياغة هذه الفقرة كما يلي: " تعتمد الدول اﻷطراف التدابير اللازمة لضمان عدم تجنيد اﻷشخاص الذين لم يبلغوا الثامنة عشرة من عمرهم تجنيداً طوعياً في قواتها المسلحة " .
    Au paragraphe 26, regrouper les alinéas a) i) et b) ii) en présentant le paragraphe comme suit : UN - تدمج الفقرتان الفرعيتان )أ( ' ١ ' و )ب( ' ٢ ' الواردتان في الفقرة ٢٦ بحيث يصبح نص الفقرة كما يلي:
    Lire le paragraphe comme suit : UN يكون نص الفقرة كما يلي:
    53. Mme Chanet est d'avis que, loin d'affaiblir le paragraphe comme semble le penser M. Fathalla, la dernière phrase restreint de façon magistrale la possibilité, pour un État partie, d'adopter une loi sur le blasphème qui ne violerait pas le Pacte, puisqu'elle précise que toute loi interdisant le blasphème doit être fondée exclusivement sur les interdictions énoncées à l'article 20 du Pacte. UN 53- السيدة شانيه رأت أن الجملة الأخيرة لا تقوم بتاتاً بإضعاف نص الفقرة كما يعتقده السيد فتح الله على ما يبدو، بل تحدّ بشكل صارم من قدرة الدول الأطراف على سن قانون بشأن التجديف لا ينتهك العهد لأنها تفرض على كل قانون يمنع التجديف أن يعتمد بشكل حصري على حالات الحظر المنصوص عليها في المادة 20 من العهد.
    Lire le paragraphe comme suit : UN يصبح نص الفقرة كما يلي:
    2. Il faudrait libeller ce paragraphe comme suit: UN 2- ينبغي أن يصبح نص الفقرة كما يلي:
    Paragraphe 1 de l'article 3: Nous proposons de lire ce paragraphe comme suit: < < ... un tribunal est créé. UN المادة 3، الفقرة 1: نقترح أن يكون نص هذه الفقرة كما يلي: " ...
    10.5.1 Modifier la fin de paragraphe comme suit: " ...dans les figures 10.5 à 10.8. " . UN تعدّل نهاية الفقرة كما يلي: " ... في الأشكال 10-5 إلى 10-8 " .
    Remplacer le paragraphe comme suit : < < Le sous-programme vise à permettre le bon fonctionnement des organes de suivi des traités et des organes et procédures relatifs aux droits de l'homme créés en application des instruments pertinents de l'Organisation des Nations Unies > > . UN يصبح نص الفقرة كما يلي: " يتمثل هدف هذا البرنامج الفرعي في تيسير الأداء الفعال للهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان وأجهزة حقوق الإنسان وإجراءاتها المنشأة عملا بصكوك الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان. "
    a) Paragraphe 30 Lire le paragraphe comme suit : UN )أ( الفقرة ٣٠: يصبح نص الفقرة كما يلي:
    Il suggère de remanier ce paragraphe comme suit : " L'avis a été exprimé que le nouveau paragraphe 3 proposé devrait également fournir une solution en cas de changement de l'état de la procédure étrangère, en particulier s'il y est mis fin, après la reconnaissance. UN واقترح أن تعاد صياغة الفقرة كما يلي : " وأعرب عن رأي مفاده أن الفقرة الجديدة المقترحة )٣( ينبغي أن توفر أيضا حلا لاحتمال حدوث تغييرات في وضع اﻹجراءات اﻷجنبية بعد الاعتراف بها ، بما في ذلك إنهاؤها .
    Modifier le début du paragraphe comme suit: " Les gouttes de sang séché, recueillies par dépôt d'une goutte de sang sur un matériau absorbant, ou les échantillons de dépistage du sang dans les matières fécales, et le sang et les composants sanguins... " . UN وتعدَّل بداية الفقرة كما يلي: " لا تخضع لهذه اللائحة بقع الدم الجافة، التي تُجمع بوضع نقطة دم على مادة ماصة، أو اختبارات فحص الدم في البراز، والدم أو مكونات الدم... " .
    Le Président indique qu'à la suite de consultations il a été proposé de modifier la première partie du paragraphe comme suit: < < La Conférence incite les États parties à veiller, dans le cadre de leur réglementation nationale, à ce que le transfert d'articles à double usage, nucléaires ou ayant un rapport avec le nucléaire, à destination des États parties au Traité... > > . UN 25 - الرئيس: قال إنه، على إثر إجراء مشاورات، اقتُرح أن يصبح نص الجزء الأول من الفقرة كما يلي: " ويشجع المؤتمر الدول الأطراف على أن تكفل في قواعدها وأنظمتها الوطنية ألا يستخدم المنقول من الأصناف النووية أو الأصناف المتصلة بالطاقة النووية والمزدوجة الاستعمال إلى الدول الأطراف في المعاهدة ... " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more