"paragraphes qui suivent" - Translation from French to Arabic

    • الفقرات التالية
        
    • الفقرات أدناه
        
    • الفقرات اللاحقة
        
    • المناقشة التالية
        
    • الجزء التالي من هذه الوثيقة
        
    • والسماعة
        
    • فقرات لاحقة
        
    • الفقرات الموالية
        
    Les paragraphes qui suivent font brièvement le point sur les questions prioritaires restant à régler. UN وتقدم الفقرات التالية مباشرة وصفا موجزا للوضع بالنسبة للمسائل المتبقية ذات اﻷولوية.
    C’est pourquoi seuls quelques-uns des principaux aspects sont brièvement présentés dans les paragraphes qui suivent. UN ولذلك لا تتضمن الفقرات التالية إلا عرضا موجزا لبعض من المسائل الرئيسية.
    Les paragraphes qui suivent donnent un aperçu des activités de coopération bilatérale menées par plusieurs pays en développement dans les diverses régions. UN وتقدم الفقرات التالية لمحات عامة عن أنشطة التعاون الثنائي التي اضطلعت بها بلدان نامية مختارة في جميع المناطق.
    Les paragraphes qui suivent analysent brièvement certains d'entre eux. UN ويرد في الفقرات أدناه تحليل موجز لبعض هذه العناصر.
    Les responsabilités du coordonnateur de l'intervention à chaque phase d'une enquête sont décrites dans les paragraphes qui suivent. UN ويتم تحديد مسؤوليات منسق موقع الجريمة في كل مرحلة من مراحل التحقيق على غرار الوارد في الفقرات التالية.
    On trouvera un état des lieux dans les paragraphes qui suivent. UN ويرد في الفقرات التالية موجز للتقدم المحرز حتى الآن.
    Les paragraphes qui suivent décrivent les limites de ces restrictions. UN وتناقش الفقرات التالية نطاق الحد من هذه القيود.
    Les faits les plus marquants sont récapitulés dans les paragraphes qui suivent. Recettes UN وترد موجزة في الفقرات التالية أهم مكونات تلك النتائج.
    La diminution nette attendue des dépenses (142 500 dollars) est expliquée dans les paragraphes qui suivent. UN ويرد في الفقرات التالية تفسير لصافي النقصان المتوقع في النفقات وقدره ٥٠٠ ١٤٢ دولار.
    On trouvera dans les paragraphes qui suivent des indications plus détaillées sur les questions relatives aux traitements des agents des services généraux et à ceux des administrateurs. UN ويرد في الفقرات التالية مزيد من التفاصيل بشأن المسائل المتعلقة بكل من فئة الخدمات العامة والفئة الفنية.
    On trouvera dans les paragraphes qui suivent un aperçu des préoccupations dominantes, région par région. UN وتبرز الفقرات التالية بعض الاهتمامات اﻹقليمية المحددة.
    Ces dispositions sont examinées en détail dans les paragraphes qui suivent. UN ويرد في الفقرات التالية وصف مفصﱠل لهذه المعايير.
    Après le paragraphe 112, insérer les paragraphes ci-après et renuméroter les paragraphes qui suivent. UN بعد الفقرة ١١٢، أضف الفقرات التالية وأعد ترقيم الفقرات بعدها وفقا لذلك.
    Les paragraphes qui suivent exposent les mécanismes et les garanties juridiques assurant le respect des droits de l'homme au Royaume-Uni. UN وتبين الفقرات التالية اﻵليات والضمانات القانونية التي تضمن حماية حقوق اﻹنسان في المملكة المتحدة.
    Certaines sont résumées dans les paragraphes qui suivent. UN ويرد موجز لبعض هذه التوصيات والمقترحات في الفقرات التالية.
    Les paragraphes qui suivent exposent brièvement l'état d'avancement de ces activités. UN وتوجز الفقرات التالية حالة تلك اﻷنشطة في الوقت الراهن.
    Je suis dans l'obligation d'exposer clairement ma position, expliquée dans les paragraphes qui suivent. UN وأرى لزاماً عليّ أن أعبر عن موقفي على النحو الوارد في الفقرات التالية.
    Ses conclusions et recommandations concernant la création de postes à pourvoir par des fonctionnaires recrutés sur le plan international sont exposées dans les paragraphes qui suivent. UN ويرد بيان استنتاجات اللجنة وتوصياتها بشأن الوظائف الدولية الجديدة المقترحة لعام 2008 في الفقرات أدناه.
    Supprimer le paragraphe et renuméroter tous les paragraphes qui suivent. UN تُحذف هذه الفقرة ويُعاد ترقيم سائر الفقرات اللاحقة.
    Si de nombreuses améliorations ont déjà été apportées, d'autres sont nécessaires et je vais présenter, dans les paragraphes qui suivent, quelques propositions à cet égard. UN وبينما أدخلت تحسينات عديـــدة، فإن هناك حاجة إلى المزيد، وسأقدم في المناقشة التالية بعض الاقتراحات.
    Dans les paragraphes qui suivent, on fournira de plus amples renseignements quant à la mise en oeuvre de ces droits. UN وتعطي الفقرات الموالية معلومات أكثر تفصيلا فيما يتعلق بإنفاذ تلك الحقوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more