Une assistance de ce genre a été ou est actuellement fournie, entre autres, aux Gouvernements de l'Argentine, du Paraguay et de l'Uruguay. | UN | ولاتزال المساعدة من هذا النوع تُقدم الى حكومات اﻷرجنتين وأوروغواي وباراغواي. |
les Représentants permanents de l'Argentine, du Brésil, du Paraguay et de l'Uruguay auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | اﻷميـن العــام مــن الممثليــن الدائميـن لﻷرجنتيـن وأوروغواي وباراغواي والبرازيل لدى اﻷمم المتحدة |
La Bolivie, le Paraguay et l'Uruguay ont par la suite adhéré à cet accord. | UN | وانضمت الى الاتفاق فيما بعد كل من أوروغواي وباراغواي وبوليفيا. |
Les pays suivants ont ainsi été en mesure de répondre à cet appel: Bénin, Brésil, Honduras, Maldives, Mexique, Paraguay et Suède. | UN | وعليه، فإن الدول التي تمكنت من الاستجابة لهذه الدعوة هي: باراغواي والبرازيل وبنن والسويد والمكسيك وملديف وهندوراس. |
Les équipes se sont rendues sur le terrain en Egypte, au Ghana, en Inde, au Kenya, au Paraguay et aux Philippines. | UN | وقامت أفرقة التقييم بزيارة مواقع للمشاريع في باراغواي وغانا والفلبين وكينيا ومصر والهند. |
La Haut-Commissaire adjointe a également évoqué la question des droits des populations autochtones lors de ses missions au Chili, au Paraguay et en Uruguay, ainsi que dans d'autres contextes. | UN | كما تناولت نائبة المفوضة السامية حقوق الشعوب الأصلية خلال زياراتها إلى أوروغواي وباراغواي وشيلي وفي سياقات أخرى. |
Ultérieurement, les pays suivants se joignent aux auteurs du projet de résolution : Angola, Bénin, Cameroun, Chili, Congo, El Salvador, Paraguay et Togo. | UN | وفي وقت لاحق، انضمت أنغولا وباراغواي وبنن وتوغو والسلفادور و شيلي والكاميرون والكونغو إلى مقدمي مشروع القرار. |
Ultérieurement, les pays suivants se joignent aux auteurs du projet de résolution : Angola, Antigua-et-Barbuda, Congo, Éthiopie, Haïti, Iraq, Kirghizistan, Mozambique, Pérou, Paraguay et Zimbabwe. | UN | وفي وقت لاحق، انضمت إثيوبيا وأنتيغوا وبربودا وأنغولا وباراغواي وبيرو وزمبابوي والعراق وقيرغيزستان والكونغو وموزامبيق وهايتي إلى مقدمي مشروع القرار. |
La Bulgarie, la Hongrie, le Paraguay et l'Espagne ont établi de nouveaux programmes tandis que le Japon et la Roumanie ont démarré des programmes pilotes. | UN | فقد أقامت إسبانيا وبلغاريا وباراغواي وهنغاريا برامج جديدة في حين شرعت رومانيا واليابان في تنفيذ برامج تجريبية. |
Par la suite, l'Allemagne, la Fédération de Russie, l'Irlande, l'Italie, le Paraguay et la République dominicaine se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | ثم انضم الاتحاد الروسي وألمانيا وأيرلندا وإيطاليا وباراغواي والجمهورية الدومينيكية إلى مقدمي مشروع القرار. |
Les Équipes des Nations Unies pour l’aide à la formation ont appuyé des opérations multinationales au Guatemala, au Paraguay et au Sénégal. | UN | وقامت أفرقة اﻷمم المتحدة للمساعدة على التدريب بدعم تمارين متعددة الجنسيات في غواتيمالا وباراغواي والسنغال. |
Ces enquêtes portent principalement sur la triple zone frontalière entre l'Argentine, le Brésil et le Paraguay et sur la ville d'Encarnación. | UN | وقد تركزت التحريات بصورة رئيسية على منطقة الحدود الثلاثية بين الأرجنتين وباراغواي والبرازيل، وعلى مدينة إنكارناسيون. |
Les importations ont baissé en Argentine, au Costa Rica, au Nicaragua, au Paraguay et en Uruguay. | UN | وبلغ حجم الواردات أقل من ذلك في كل من الأرجنتين وأوروغواي وباراغواي وكوستاريكا ونيكاراغوا. |
Depuis sa nomination, le Rapporteur spécial s'est rendu en Afrique du Sud, en France, au Brésil, au Paraguay et en Roumanie. | UN | وقد زار المقرر الخاص منذ تعيينه كل من جنوب أفريقيا والبرازيل وباراغواي ورومانيا. |
Ces associations sont situées au Brésil, au Burkina Faso, au Congo, en Égypte, en Indonésie, au Liban, au Mali, au Paraguay et en Thaïlande. | UN | وتوجد الرابطات الجديدة في إندونيسيا وباراغواي والبرازيل وبوركينا فاسو وتايلند والكونغو ولبنان ومالي ومصر. |
Les pays choisis pour l'évaluation en question ont été l'Egypte, le Ghana, l'Inde, le Paraguay et les Philippines. | UN | وكانت البلدان المختارة هي باراغواي وغانا والفلبين ومصر والهند. |
Avec les réponses du Paraguay et de la Trinité-et-Tobago, le nombre total de réponses reçues des gouvernements a été porté à 86. | UN | كلا مع البيانين المقدمين من باراغواي وترينيداد وتوباغو، ارتفع مجموع الردود الواردة من الحكومات الى ٨٦. |
Sur le plan sous-régional, nous avons pu il y a quelques semaines seulement inaugurer la première des 20 turbines du grand barrage hydroélectrique de Yacyretá, construit conjointement par le Paraguay et l'Argentine. | UN | وعلى الصعيد شبه اﻹقليمي، استطعنا قبل أسابيع قليلة أن نبدأ في تشغيل أول محرك من ٢٠ محركا لسد ياسيريتا الكهرومائي الضخم الذي اشتركت باراغواي واﻷرجنتين في بنائه. |
Seuls la Colombie, le Paraguay et la Slovénie ont signalé des interventions spécifiques destinées à lutter contre la violence à l'égard des femmes sur le lieu de travail. | UN | ولم تبلغ سوى باراغواي وكولومبيا وسلوفينيا عن امتلاكها إجراءات محددة للتصدي للعنف ضد المرأة في مكان العمل. |
Le Musée chilien souhaiterait que d'autres pays dont les histoires sont étroitement liées, comme le Paraguay et l'Argentine, lui communiquent des informations. | UN | ويهتم المتحف بالحصول على معلومات من بلدان أخرى يرتبط تاريخها ارتباطاً وثيقاً بمحفوظاته، مثل باراغواي والأرجنتين. |
En 2011, le Rapporteur spécial a effectué deux missions de pays, au Paraguay et en République de Moldova. | UN | وفي عام 2011، قام المقرر الخاص بمهمتين قطريتين إلى باراغواي وجمهورية مولدوفا، على التوالي. |