La Conférence des Parties arrête la date des réunions des organes subsidiaires, en tenant compte de toute proposition de tenir ces réunions parallèlement aux réunions de la Conférence des Parties. | UN | يبت مؤتمر الأطراف في مواعيد اجتماعات الهيئات الفرعية، مع الإحاطة علماً بأية مقترحات بعقد هذه الاجتماعات بالاقتران مع اجتماعات مؤتمر الأطراف. |
La Conférence des Parties arrête la date des réunions des organes subsidiaires, en tenant compte de toute proposition de tenir ces réunions parallèlement aux réunions de la Conférence des Parties. | UN | يقرر مؤتمر الأطراف مواعيد انعقاد اجتماعات الهيئات الفرعية مع مراعاة أي اقتراحات بعقد هذه الاجتماعات بالاقتران مع اجتماعات مؤتمر الأطراف. |
La Conférence des Parties arrête la date des réunions des organes subsidiaires, en tenant compte de toute proposition de tenir ces réunions parallèlement aux réunions de la Conférence des Parties. | UN | يبت مؤتمر الأطراف في مواعيد اجتماعات الهيئات الفرعية، مع الإحاطة علماً بأية مقترحات بعقد هذه الاجتماعات بالاقتران مع اجتماعات مؤتمر الأطراف. |
Depuis 2007, les Coprésidents ont organisé à l'intention de ces experts de l'assistance aux victimes des programmes qui se sont déroulés parallèlement aux réunions des Comités permanents et aux assemblées des États parties. | UN | ومنذ عام 2007، نظم الرؤساء المتشاركون برامج لخبراء مساعدة الضحايا بالتزامن مع اجتماعات اللجان الدائمة واجتماعات الدول الأطراف. |
Comme il a été décidé à la reprise de la neuvième session, les discussions sur l'utilisation des terres, le changement d'affectation des terres et la foresterie au titre du point < < Questions diverses > > se dérouleront parallèlement aux réunions de ce groupe dans la mesure du possible. | UN | وحسبما اتفق عليه فريق الالتزامات الإضافية في دورته التاسعة المستأنفة، فإن المناقشات المتعلقة باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة ستُجرى بالتوازي مع جلسات هذا الفريق قدر الإمكان. |
viii) Faciliter l'organisation de réunions informelles sur le Registre, comme par exemple des réunions d'information du Secrétariat concernant le fonctionnement du Registre et les procédures applicables, parallèlement aux réunions de la Première Commission; | UN | `8 ' تسهيل الاجتماعات غير الرسمية المتصلة بالسجل، مثل جلسات الإحاطة التي تعقدها الأمانة العامة بشأن تشغيله وإجراءاته، بموازاة اجتماعات اللجنة الأولى؛ |
La Conférence des Parties arrête la date des réunions des organes subsidiaires, en tenant compte de toute proposition de tenir ces réunions parallèlement aux réunions de la Conférence des Parties. | UN | يقرر مؤتمر الأطراف مواعيد إنعقاد إجتماعات الهيئات الفرعية مع مراعاة أي إقتراحات بعقد هذه الإجتماعات بالإقتران مع إجتماعات مؤتمر الأطراف. |
La Conférence des Parties arrête la date des réunions des organes subsidiaires, en tenant compte de toute proposition de tenir ces réunions parallèlement aux réunions de la Conférence des Parties. | UN | يبت مؤتمر الأطراف في مواعيد اجتماعات الهيئات الفرعية، مع الإحاطة علماً بأية مقترحات بعقد هذه الاجتماعات بالاقتران مع اجتماعات مؤتمر الأطراف. |
La Conférence des Parties arrête la date des réunions des organes subsidiaires, en tenant compte de toute proposition de tenir ces réunions parallèlement aux réunions de la Conférence des Parties. | UN | يبت مؤتمر الأطراف في مواعيد اجتماعات الهيئات الفرعية، مع الإحاطة علماً بأية مقترحات بعقد هذه الاجتماعات بالاقتران مع اجتماعات مؤتمر الأطراف. |
La Conférence des Parties arrête la date des réunions des organes subsidiaires, en tenant compte de toute proposition de tenir ces réunions parallèlement aux réunions de la Conférence des Parties. | UN | يقرر مؤتمر الأطراف مواعيد انعقاد اجتماعات الهيئات الفرعية مع مراعاة أي اقتراحات بعقد هذه الاجتماعات بالاقتران مع اجتماعات مؤتمر الأطراف. |
La Conférence des Parties arrête la date des réunions des organes subsidiaires, en tenant compte de toute proposition de tenir ces réunions parallèlement aux réunions de la Conférence des Parties. | UN | يقرر مؤتمر الأطراف مواعيد انعقاد اجتماعات الهيئات الفرعية مع مراعاة أي اقتراحات بعقد هذه الاجتماعات بالاقتران مع اجتماعات مؤتمر الأطراف. |
La Conférence des Parties arrête la date des réunions des organes subsidiaires, en tenant compte de toute proposition de tenir ces réunions parallèlement aux réunions de la Conférence des Parties. | UN | يبت مؤتمر الأطراف في مواعيد اجتماعات الهيئات الفرعية، مع الإحاطة علماً بأية مقترحات بعقد هذه الاجتماعات بالاقتران مع اجتماعات مؤتمر الأطراف. |
La Conférence des Parties arrête la date des réunions des organes subsidiaires, en tenant compte de toute proposition de tenir ces réunions parallèlement aux réunions de la Conférence des Parties. | UN | يقرر مؤتمر الأطراف مواعيد انعقاد اجتماعات الهيئات الفرعية مع مراعاة أي اقتراحات بعقد هذه الاجتماعات بالاقتران مع اجتماعات مؤتمر الأطراف. |
13. Par cette même décision, la Conférence des Parties a en outre établi un nouveau cadre de référence pour les travaux du Groupe consultatif d'experts, qui prévoit notamment que celuici doit se réunir au maximum deux fois par an, parallèlement aux réunions des organes subsidiaires ou à des ateliers programmés. | UN | 13- وعملاً بالمقرر نفسه، قدم مؤتمر الأطراف أيضاً الاختصاصات الجديدة لفريق الخبراء الاستشاري، بما في ذلك البند الخاص بعقد ما لا يزيد على اجتماعين في العام، بالاقتران مع اجتماعات الهيئات الفرعية، أو مع حلقات العمل المجدولة. |
Encourage les entités ou coordonnateurs nationaux, les Parties et les entités compétentes finançant les activités mentionnées au paragraphe 70 de la décision 1/CP. 16, à se rencontrer sur une base volontaire, parallèlement aux réunions de la première série de sessions des organes subsidiaires pour examiner les besoins et fonctions identifiés au paragraphe 3 cidessus; | UN | 4- يشجع الكيانات أو جهات التنسيق الوطنية والأطراف والكيانات ذات الصلة التي تمول الأنشطة المشار إليها في الفقرة 70 من المقرر 1/م أ-16 على أن تجتمع على أساس طوعي لمناقشة الاحتياجات والمهام المحددة في الفقرة 3 أعلاه بالتزامن مع اجتماعات الهيئتين الفرعيتين في الفترة الأولى لانعقاد الدورات؛ |
a) En organisant des tables rondes ou " forums " avec la participation active des représentants des grands groupes, comme intervenants ou participants, qui se tiendraient parallèlement aux réunions du Groupe; | UN | )أ( تنظيم مناقشات مائدة مستديرة أو محافل تعقد بالتزامن مع اجتماعات الفريق يشترك فيها ممثلو الفئات الرئيسية اشتراكا نشطا، كمتكلمين أو كمناقشين؛ |
Encourage aussi les entités ou coordonnateurs nationaux, les Parties et les entités compétentes mentionnés au paragraphe 4 cidessus à tenir leur première réunion parallèlement aux réunions de la deuxième série de sessions des organes subsidiaires en 2014, et ensuite, chaque année, parallèlement aux réunions de la première série de sessions des organes subsidiaires; | UN | 5- يشجع أيضاً هذه الكيانات أو جهات التنسيق الوطنية والأطراف والكيانات ذات الصلة المشار إليها في الفقرة 4 أعلاه على أن تعقد اجتماعها الأول بالتزامن مع اجتماعات الهيئتين الفرعيتين في الفترة الثانية لانعقاد الدورات في عام 2014 وأن تعقد بعد ذلك اجتماعات سنوية بالاقتران مع اجتماعات الهيئتين الفرعيتين في الفترة الأولى لانعقاد الدورات؛ |
Comme convenu à la reprise de la neuvième session, des échanges de vues sur l'utilisation des terres, le changement d'affectation des terres et la foresterie auront lieu, autant que possible, parallèlement aux réunions de ce groupe. | UN | ومثلما اتُفق عليه خلال الدورة التاسعة المستأنفة، فإن المناقشات المتعلقة باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة ستُعقد، ما أمكن، بالتوازي مع جلسات هذا الفريق. |
Comme il a été décidé à la reprise de la neuvième session, les discussions sur le secteur UTCATF dans le cadre du groupe de contact chargé de l'examen des questions diverses se dérouleront dans la mesure du possible parallèlement aux réunions de ce groupe. | UN | وحسبما اتفق عليه فريق الالتزامات الإضافية في دورته التاسعة المستأنفة، فإن المناقشات المتعلقة باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في إطار فريق الاتصال المعني بالمسائل الأخرى ستُجرى بالتوازي مع جلسات هذا الفريق قدر الإمكان. |
i) Faciliter l'organisation de réunions informelles sur le Registre, comme par exemple des réunions d'information du Secrétariat concernant le fonctionnement du Registre et les procédures applicables, parallèlement aux réunions de la Première Commission; | UN | (ط) تسهيل الاجتماعات غير الرسمية المتصلة بالسجل، مثل جلسات الإحاطة التي تعقدها الأمانة العامة بشأن تشغيله وإجراءاته، بموازاة اجتماعات اللجنة الأولى؛ |
La Conférence des Parties arrête la date des réunions des organes subsidiaires, en tenant compte de toute proposition de tenir ces réunions parallèlement aux réunions de la Conférence des Parties. | UN | يقرر مؤتمر الأطراف مواعيد إنعقاد إجتماعات الهيئات الفرعية مع مراعاة أي إقتراحات بعقد هذه الإجتماعات بالإقتران مع إجتماعات مؤتمر الأطراف. |