Parce qu'il n'y a pas de n'importe où mieux équipé pour la sauver que vous. | Open Subtitles | لأنه لا يوجد احد في أي مكان أفضل تجهيزا لإنقاذها مما كنت. |
Je n'ai rien à lui dire pour la réconforter Parce qu'il n'y a rien à me dire pour me réconforter. | Open Subtitles | لا يوجد شئ يمكنني قوله لها كي يريحها لأنه لا يوجد شخص يمكنه قول شئ ليريحني |
J'ai besoin de toi Parce qu'il n'y a plus de shérif. | Open Subtitles | أنا بحاجة لمساعدتكم لأنه ليس هناك شريف اليسار الدائرة. |
Parce qu'il n'y a rien que tu ne puisses me dire | Open Subtitles | لأنه ليس هناك شيء لا تستطيع أن تخبرني به |
Les accidents de voiture, les gens qui devraient normalement vivre vont mourir Parce qu'il n'y a pas de sang. | Open Subtitles | الذين من المفترض أن ينجوا عادة سيموتون بسبب عدم وجود دماء |
Si des inconnus ont envie de me sauter en me voyant, j'ai mes chances d'être mannequin, ce qui est génial, Parce qu'il n'y a rien de pire que d'être banale. | Open Subtitles | هذا يعني أني أمتلك فرصة كبيرة في أن أصبح عارضة وهو أمر رائع لأنه لايوجد شئ في الحياة أسوء من أن تكون شخص عادي |
C'est marrant que vous disiez ça, Parce qu'il n'y a rien d'honnête avec vous, | Open Subtitles | من الغريب قولك هذا... لأنه ما من شيء صادق حيالك |
Parce qu'il n'y a rien à guérir. Tu n'es pas malade. | Open Subtitles | لانه لا يوجد شيئ ليعالجونه, لا يوجد عيب بنا |
Mais je le fais. Parce qu'il n'y a personne d'autre. | Open Subtitles | ولكنى أفعلها .أفعلها لأنه لا يوجد أحد آخر |
Alors allons-y, au lieu de rester ici et parler, Parce qu'il n'y a... rien à dire. | Open Subtitles | اذا لنصعد بدلا من الجلوس هنا والحديث لأنه لا يوجد ما نتكلم عنه |
Les histoires fantastiques d'anges et de démons doivent prendre fin Parce qu'il n'y a ni anges ni démons dans les Balkans occidentaux. | UN | والقصص الخيالية عن الملائكة والشياطين ينبغي أن توقف، لأنه لا يوجد ملائكة ولا شياطين في غربي البلقان. |
Pourquoi? Parce qu'il n'y a rien de plus important que l'avenir de nos enfants et de nos jeunes. | UN | لماذا؟ لأنه لا يوجد شيء أهم من مستقبل أطفالنا وشبابنا. |
C'est là que tu as tord, Parce qu'il n'y a pas d'argent pour un incendie criminel. | Open Subtitles | حسناً، هذا خطأك لأنه لا يوجد تعويضات للحرائق |
Parce qu'il n'y a rien... qui m'éclate autant. | Open Subtitles | أتمنى لو بوسعي الصمود، يا رجل. لأنه ليس هناك شيء يدعو للإطمئنان. |
Tu te condamnes toi-même Parce qu'il n'y a personne d'autre à blâmer. | Open Subtitles | أنت تلوم نفسك لأنه ليس هناك شخص آخر لإلقاء اللوم عليه |
C'est Parce qu'il n'y a pas beaucoup de de cris et de pleurs. | Open Subtitles | ذلك بسبب عدم وجود الكثير من الصراخ والبكاء |
Tu as raison... Parce qu'il n'y a rien a faire. | Open Subtitles | نعم انت ِ محقة لأنه لايوجد شيء يمكننا فعله |
Parfait, Parce qu'il n'y a plus d'émission. Tu es content ? | Open Subtitles | رائع، لأنه ما من برنامج هل أنت سعيد؟ |
J'espère que la police l'attrapera Parce qu'il n'y a rien qu'ils puissent lui faire qui sera pire que ce qu'ils nous a fait. | Open Subtitles | اتمنى بأن الشرطة تقبض عليه لانه لا يوجد اي شيء آخر افضع مِن الذي فعله بنا |
Quand on ment, c'est dur de procéder à l'envers... Parce qu'il n'y a pas de vrai mémoire de ce qui est arrivé. | Open Subtitles | نعم, إنه كذلك عندما تكذب, من الصعب أن تحكي القصة بالوراء لأنه لا توجد ذاكرة حقيقة عمّا حدث |
C'est pas Parce qu'il n'y a pas de traces sur ta table basse que tout est en place dans ta vie. | Open Subtitles | . فقط لأنه لا وجود لمتعلقات علي وقاياتك . هذا لا يعني ان حياتك تسير بالطريق المستقيم |
Je ne veux pas l'envisager. Parce qu'il n'y a pas de bâton. | Open Subtitles | لأنّه ما من عصا. |
Parce qu'il n'y a plus d'espoir, et j'ai accepté ça. | Open Subtitles | لأن لا يوجد هنالك امل وانا قبلت بهذا |
Choisir la philosophie, Parce qu'il n'y a aucun débouché de carrière derrière. | Open Subtitles | قائد في الفلسفة، لأن ليس هناك طريق للابتعاد عن ذلك. |