"parce qu'il veut" - Translation from French to Arabic

    • لأنه يريد
        
    • لأنه يرغب
        
    • تأويله على أنه يهدف
        
    • لأنه يحاول
        
    • لأنه يريدك
        
    • لأنّه يريد
        
    • لأنه يود
        
    • لأنّه يُريد
        
    Eh bien, il ne fait pas ça pour les remerciements, il fait ça parce qu'il veut sincèrement rendre les gens heureux. Open Subtitles حسنا، وقال انه لا تفعل ذلك لشكر، يفعل ذلك لأنه يريد حقا لجعل الناس في حياته السعيدة.
    parce qu'il veut. De temps en temps. Quand l'envie lui prend. Open Subtitles لأنه يريد هذا ، الأن ولاحقاً عندما يأخذه المزاج
    Père ne rend pas toujours les choses claires, parce qu'il veut qu'on ait nos propres croyances. Open Subtitles ابينا لا يجعل الامر واضحاً باستمرار لأنه يريد منا أن نشكل معتقداتنا الخاصة
    Je me suis tournée vers Lex parce qu'il veut connaître la vérité pas l'éviter. Open Subtitles لقد اتجهت لليكس لأنه يرغب أن يكتشف الحقيقة لا أن يتجنبها
    117. Il estime que si le Gouvernement continue de se montrer réticent à l'idée de l'inviter à se rendre en Indonésie et au Timor oriental, c'est probablement parce qu'il veut éviter une évaluation directe et indépendante des allégations et des démentis officiels. UN ٧١١- ويرى المقرر الخاص أن استمرار الحكومة في عدم استعدادها لدعوته إلى لزيارة اندونيسيا وتيمور الشرقية يمكن تأويله على أنه يهدف الى تلافي إجراء تقييم مباشر ومستقل للادعاءات وانكار المسؤولين لها.
    parce qu'il veut me retirer le Lux et vendre l'immeuble. Open Subtitles لأنه يحاول طرد لي من لوكس وتبيع خارج المبنى.
    Si tu penses que House est malade, c'est seulement parce qu'il veut que tu le croies. Open Subtitles ان كنت تظنين ان هاوس مريض فذلك لأنه يريدك ان تصدقي ذلك
    Je veux dire, bien sûr, plus de femmes pourraient le remarquer, mais je pense qu'il est préférable d'avoir un gars soit avec vous parce qu'il veut être et non parce qu'il pense qu'il n'a pas d'autre choix. Open Subtitles ،أنا أعني، طبعاً نساء كثر قد يلاحظنه لكنّني أعتقد أنّه أفضل إن حظيتِ برجل معك لأنّه يريد ذلك
    Commode le choisit parce qu'il veut atteindre le niveau de forme nécessaire pour les Jeux. Open Subtitles و استعان به كومودوس لكي يدربه لأنه يريد تحقيق مستوى اللياقة الذي يحتاجه للمشاركة في المباريات
    Il est revenu sur votre accord parce qu'il veut faire durer les poursuites. Open Subtitles هو تراجع عن الصفقة لأنه يريد ان يطوّل القتال
    Peut être qu'il laisse ses affaires partout parce qu'il veut passer à une autre étape, peut être même emménager. Open Subtitles ربّما يقوم بترك أشيائه عندك لأنه يريد نقل علاقتكما إلى مستوى آخر، ربّما حتى الإنتقال للعيش معاً.
    Je me dis juste que peut-être s'il ne veut pas te parler de son travail, c'est sûrement parce qu'il veut te garder à la lumière. Open Subtitles أظن فقط أنه ربما لا يرد التحدث معك بشأن عمله فهذا لأنه يريد إبقاؤك في الضوء
    Alors, il décide de signer un contrat parce qu'il veut changer les choses. Open Subtitles لذا قرر توقيع عـقدٍ لأنه يريد أن يحدثَ فارقاً
    Alors, il décide de signer un contrat parce qu'il veut changer les choses. Open Subtitles لذا قرر توقيع عـقدٍ لأنه يريد أن يحدثَ فارقاً
    parce qu'il veut faire un grand geste pour montrer combien il tient à elle. Open Subtitles لأنه يريد أن يقوم بدخول كبير ليريها كم يهتم بها
    Il est là parce qu'il veut que je sois de son côté pour la prochaine élection. Open Subtitles هو هنا لأنه يريد من أوراقي اللعينة أن تكون مساعدة له من أجل الإنتخاب القادم.
    Un gars ne conduit pas une fille sur 800 bornes à travers les frontières entre états parce qu'il veut être ami. Open Subtitles لا يوصل الرجل فتاة مسافة 500 ميل عبر حدود الولاية لأنه يريد أن يصادقها فقط
    parce qu'il veut partir avec toi. Open Subtitles نعم. .لأنه يريد أن يذهب معك لقد أحبرني بذلك
    Il n'y pas de risques que l'auteur prenne la fuite, parce qu'il veut avoir le droit de rester en Australie. UN ويضيف قائلاً إن هروبه ليس محتملاً لأنه يرغب في اكتساب حق البقاء في أستراليا.
    117. Il estime que si le Gouvernement continue de se montrer réticent à l'idée de l'inviter à se rendre en Indonésie et au Timor oriental, c'est probablement parce qu'il veut éviter une évaluation directe et indépendante des allégations et des démentis officiels. " UN ٧١١- ويرى المقرر الخاص أن استمرار الحكومة في عدم استعدادها لدعوته لزيارة إندونيسيا وتيمور الشرقية يمكن تأويله على أنه يهدف إلى تلافي إجراء تقييم مباشر ومستقل للادعاءات وإنكار المسؤولين لها " .
    Et Ezra essaie d'en faire toute une histoire parce qu'il veut détourner l'attention de lui parce qu'il est ce foutu "A" ! Open Subtitles و "إزرا" يحاول أن يجعل منه أمراً هاماً لأنه يحاول أن يشتت الانتباه عن نفسه لأنه "ايه" الملعون
    Il te l'a donné parce qu'il veut que tu partes. Open Subtitles لقد أعطاك أياها لأنه يريدك أن ترحل
    Mon fils, cet idiot. Oh, parce qu'il veut se marier avec moi, c'est un idiot ? Open Subtitles إذاً، فقط لأنّه يريد الزوّاج منّي، فإنّه غبيّ؟
    parce qu'il veut que tu te tortures comme tu le fais maintenant. Open Subtitles لأنه يود منك أن تقوم بتعذيب نفسك كما تفعل الآن
    Il le fait parce qu'il veut vous tenir la main, mais il n'arrive pas à supporter un contact physique. Open Subtitles بل يفعل ذلك لأنّه يُريد أن يُمسك بيدكِ، لكنّه لا يستطيع مُعالجة الإتصال الجسدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more