"parce qu'ils ont" - Translation from French to Arabic

    • لأن لديهم
        
    • لأنهم يبدون
        
    • لأنهما
        
    • بسبب أنهم
        
    • لأنهم خائفون
        
    • ولأنهم كانوا
        
    Ils le font parce qu'ils ont l'espoir que ces dirigeants prendront les mesures appropriées pour lutter contre la pauvreté et le sous-développement. UN وهم يفعلون ذلك لأن لديهم أملا في أن تتخذ هذه القيادات التدابير اللازمة للتصدي للفقر والتخلف.
    Mais ils peuvent pas regarder vos fichiers parce qu'ils ont que des petits bouts mélangés ? Open Subtitles ولكنهم لا يستطيعوا النظر فى ملفاتنا لأن لديهم فقط أجزاء صغيره منها
    C'est parce qu'ils ont dû effacer tous tes souvenirs de moi et la remplacer par quelqu'un d'autre. Open Subtitles وذلك لأن لديهم لمحو كل ما تبذلونه من ذكريات لي واستبدالها مع شخص آخر.
    Les ramen au poulet épicé pourraient valoir plus que les ramen au poulet normal parce qu'ils ont clairement plus de succès. Open Subtitles اظن ان علبة الدجاج الحار قد تساوي اكثر من علبة الدجاج العاديه لأنهم يبدون بلا شك الأكثر شعبيه
    parce qu'ils ont enfreint la loi naturelle et ils se fichent des conséquences. Open Subtitles لأنهما يكسران قانون الطبيعة ولا يبالون اهتماما للعواقب.
    Tout ça parce qu'ils ont parlé quand ils ne le devaient pas. Open Subtitles كل ذلك بسبب أنهم تكلموا عندما كان يجب ألا يفعلوا ذلك
    C'est comme si... quelqu'un essayait de nous distraire. parce qu'ils ont peur qu'on découvre des choses sur le principal Pc. Open Subtitles كأن أحدهم يحاول صرف إنتباهنا لأنهم خائفون عما سنكتشفه بشأن قوم الـ"بي سي"
    Et c'est parce qu'ils ont vécu ça qu'ils ont pu le faire. Open Subtitles ولأنهم كانوا في مثل موقفك تمكّنوا من إنجاز ذلك.
    Ou on pourrait d'abord le voir dans les rats, parce qu'ils ont une courte période de gestation. Open Subtitles أو ربما نراها في الفئران أولاً لأن لديهم فترة حمل قصيرة
    Non, parce qu'ils ont leur "J" sites, parce qu'ils ne veulent pas être avec nous autant qu'on aimerait être avec eux. Open Subtitles لأن لديهم مقاعدهم المعلمة لهم لأنهم لايردون الجلوس معنا بالقدر الذي لانريد ان نجلس معهم
    Non, parce qu'ils ont un système de confinement, plusieurs sas, comme nous en avions sur l'Arche. Open Subtitles لا , لأن لديهم نظام إحتواء غرفةٌ لمعادلة الـضغط المرتفع مثل ما لدينا في الآرك
    C'est eux qui sont censés faire ça, parce qu'ils ont le même sang, et tout, et tout. Open Subtitles إنهم الأجدر بهذا لأن لديهم نفس دمك وما إلى ذلك
    Ceux qui ne sont pas encore passés dans l'autre monde, parce qu'ils ont encore des comptes à régler avec les vivants. Open Subtitles اي الأرواح التي لم تعبر إلى عالم الأموات بعد لأن لديهم عملاً ما في الحياه لم ينتهو منه،
    parce qu'ils ont des affaires non terminées avec les vivants Open Subtitles لأن لديهم عمل في الحياه لم ينتهو منه بعد
    parce qu'ils ont des affaires non terminées avec les vivants Open Subtitles لأن لديهم عمل في الحياه لم ينتهو منه
    Maman dit que c'est parce qu'ils ont plein de dents et pas de brosse à dents. Open Subtitles تقول أمي أن التماسيح عدوانية لأن لديهم أسنان وليس لديهم فرشاة اسنان
    Il est ridicule de dire que les animaux ne souffrent pas parce qu'ils ont un degré d'intelligence inférieur au nôtre. Open Subtitles لكن من الهراء القول بأن الحيوانات لا تعاني لأن لديهم مستوى أدنى من الذكاء.
    Ils m'ont mis le grappin dessus parce qu'ils ont quelque chose à cacher. Open Subtitles لا أعتقد ذلك .. لقد إستجوبوني لأن لديهم شيئاً يريدون إخفاؤه
    Je ne sais pas, c'est sympa d'être ici, parce que les gens sont... ils sont extraordinaires. Et je suis jaloux, parce qu'ils ont l'air d'avoir atteint leur but et je suis... Open Subtitles فهؤلاء الناس مذهلون وأنا وكأنني أغار منهم لأنهم يبدون يذهبون هناك وأنا...
    Elle prend ça particulièrement mal parce qu'ils ont été marié, tu sais Open Subtitles إنه يتحمل الأمر بصعوبة لأنهما كانا متزوجين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more