"parce que je pense" - Translation from French to Arabic

    • لأنني أعتقد
        
    • لأني أعتقد
        
    • لأني أظن
        
    • لأنّي أعتقد
        
    • لأنني أظن
        
    • لأنني اعتقد
        
    • لأنّني أفكّر
        
    Parce que je pense représenté le membre de Star Chamber qui est derrière tout ça. Open Subtitles لأنني أعتقد أنني حظيت بعضو دائرة النجم و الذي خلف كل هذا
    Je devais m'en débarrasser Parce que je pense avoir trouvé le labo derrière toutes les expériences. Open Subtitles اضطررت إلى التخلي عنهم لأنني أعتقد بأنني ربما عثرت على المختبر وراء التجارب
    Je suis venue Parce que je pense qu'elle est incomplète. Open Subtitles أتيت إلى هنا لأنني أعتقد لأنها غير مكتملة
    Parce que je pense que tu sors avec des trentenaires parce que tu es une étudiante sportive qui aime gagner à tout. Open Subtitles أوه هذا شيق لأني أعتقد أنك تواعدينهم لأنكِ من بنات الجامعات
    Parce que je pense qu'avoir été frappés une fois, ça suffit. Open Subtitles لأني أظن أن تعرضي للضرب منه مرة كان كافياً
    - J'aimerais dire oui, Parce que je pense que ça t'aiderait à te sentir mieux. Open Subtitles أودّ أن أقول نعم لذلك، لأنّي أعتقد أنّه سيجعلك تشعر بحال أفضل
    Ouais, je n'y crois pas vraiment Parce que je pense que les femmes sont effectivement plus honnêtes quand elles essaient de blesser quelqu'un. Open Subtitles نعم, لا أصدق كلامك حقاً لأنني أظن أن النساء يكونون أكثر صدقاً عندما يحاولن أن يجرحوا شاعر أحدهم
    Essayez de vous passer de moi Parce que je pense que je tiens quelque chose. Open Subtitles لاك رجاء لا تحتاجوا إلي لأنني أعتقد حقاً أنني وراء شيء هنا
    Je le dis Parce que je pense que les pays en développement en sortent gagnants. UN أقول ذلك لأنني أعتقد أنه مكسب للبلدان النامية.
    J'ai eu un enfer d'un temps après que j'ai raconté cette histoire, mais je continue à raconter l'histoire Parce que je pense qu'il est important que les gens comprennent que ce genre de merde qui se passe dans le gouvernement! Open Subtitles لقد مررتُ بأوقات عصيبة بعد أن رويتُ هذه القصة، لكنني واصلت رواية القصة لأنني أعتقد أنّه من المهم للناس أن يدركوا
    J'ai essayé de faire la chose juste et je me suis rendue, Parce que je pense que je devrais payer le prix pour ce qu'il s'est passé. Open Subtitles لقد حاولت فعل الشيء الصحيح وسلمت نفسي لأنني أعتقد بأن علي دفع ثمن ما حدث
    Bienvenue dans l'équipe. Je n'abandonne pas Parce que je pense avoir fait quelque chose de mal. Open Subtitles أنا لا أستقيل لأنني أعتقد أنني فعلت شيء خاطيء
    Parce que je pense que vous allez rester ici un bon moment. Open Subtitles لأنني أعتقد بأنكِ ستمضين وقتكِ هنا لفترة
    Parce que je pense qu'il se passe un truc sur nos finances que j'ignore. Open Subtitles لأنني أعتقد بأن هناك شيء تحدث بشأن أمورنا المالية التى لا أعلم بشأنها
    Parce que je pense que ces négociations sont trop importantes pour les foirer. Open Subtitles لأنني أعتقد أن هذه المفاوضات مهمة جداً لكي لا نفسدها
    Parce que je pense que le Président vient pour me retirer du ticket. Open Subtitles لأني أعتقد بان الرئيس سيأتي هنا لرَفْسي مِنْ التذكرةِ.
    C'est vraiment amusant, Parce que je pense que ces de tes gars qui l'a tuée. Open Subtitles هذا مضحك، لأني أعتقد أن أحد تابعيك قد قتلها
    Au fait, je suis ravi que vous soyez impliquée dans cette affaire, Mme Dubois, Parce que je pense que votre expertise dans ce domaine va s'avérer extrêmement utile pour le bureau du Procureur. Open Subtitles بالمناسبة، أنا سعيد لأنك مشتركة في هذه القضية سيدة ديبوا لأني أعتقد أنك تتمتعين بخبرة في هذا المجال من شأنها أن تكون مساعدة أكثر للنائب العام
    Je le dois Parce que je pense que je suis à des années d'être au top. Open Subtitles عليّ فعل هذا لأني أظن أنني على بعد سنين من أن أكون فوقك
    Bien, Parce que je pense que notre relation est déjà assez compliquée avec toi en tant que Maire. Open Subtitles جيد، لأنّي أعتقد أن علاقتنا معقدة كفاية فعليًا لكونك العمدة فحسب.
    Je ne peux même pas dire mon truc, Parce que je pense qu'il va cliquer. Open Subtitles أرأيت؟ لا يمكنني حتى أن أقول كلماتي لأنني أظن أنني سأحصل على نقرة
    Parce que je pense que c'est là où vous allez. Open Subtitles لأنني اعتقد انه هذا المكان الذي ستذهبون اليه.
    Parce que je pense qu'on devrait attaquer au lieu de rester en défense. Non. Open Subtitles لأنّني أفكّر أنّ علينا الرّد، والتّوقّف عن الدفاع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more