Tu devrais le faire parce que les gens commencent à parler. | Open Subtitles | من الأفضل أن تكون لأن الناس بدأوا في الحديث |
Vous ne nous trouverez pas en ligne, parce que les gens qui viennent ici ne veulent pas être trouvés. | Open Subtitles | لن تجدينا على الإنترنت لأن الناس الذين يأتون إلى هنا لا يريدون أن يجدهم أحد |
On se lance dans la restauration parce que les gens doivent manger tous les jours. | Open Subtitles | تذهب إلى مطعم الأعمال لأن الناس دائما سوف تضطر إلى تناول الطعام. |
parce que les gens t'ont menti avant, ça ne veux pas dire que je mens maintenant. | Open Subtitles | لأن الناس كذبوا عليك من قبل، هذا لا يعني أنني أكذب الآن |
parce que les gens semblent aimer les références à d'anciens films. | Open Subtitles | لان الناس يبدو عليهم انهم يفضلون اقتباسات الافلام القديمة |
"Je suis invisible, simplement parce que les gens refusent de me voir. | Open Subtitles | أنا غير مرئي، افهموا لأن الناس ببساطة يرفضون أن يروني |
Vous savez, je dis toujours que si je suis une star, c'est parce que les gens ont fait de moi une star, et... | Open Subtitles | دومًا ما قلت، إذا أصبحتُ نجمة ..هذا لأن الناس جعلوني نجمة |
Les phrases courtes et fragmentées, parce que les gens aime passer rapidement les mensonges. | Open Subtitles | أجزاء الجمل القصيرة لأن الناس تريد العبور من الكذب بسرعة |
Uh-huh. Et il aurait raison de le faire parce que les gens lui ont tourné le dos. | Open Subtitles | ولن يُعاب عليه ذلك لأن الناس قد تخلوا عنه |
Le conseil a décidé de ne pas nommer le nouveau centre de recherches après mon ex-mari parce que les gens croient qu'il est entré par effraction dans ma maison et qu'il a essayé de m'attaquer. | Open Subtitles | المجلس قرر بأن لا أن يسمي جناح البحث على إسم زوجي السابق لأن الناس تعتقد بأنه إقتحم منزلي |
Non, je suis désolé, Je-Je n'en parle jamais d'habitude, parce que les gens me traitent différemment quand ils savent. | Open Subtitles | لا، أنا آسف، أنا لا أتكلم عن هذا في البداية عادة لأن الناس يعاملونني بشكل مختلف |
Les guerres font rage depuis des millénaires et nul n'en voit la fin parce que les gens comptent si ardemment sur leurs soi-disant croyances. | Open Subtitles | لقد اجتاحت الحروب هذا العالم لآلاف السنوات دون نهاية قريبة لأن الناس يثقون ثقة عمياء فيما يسمى بمعتقداتهم |
J'ai pensé que c'était un peu triste parce que les gens avaient l'habitude de vraiment t'admirer à cause de ça | Open Subtitles | اعتقدت أن كان نوع من المحزن لأن الناس كانوا حقا بالبحث لك بسبب ذلك. |
parce que les gens aiment mon travail, cela signifie que c'est mal ? | Open Subtitles | لأن الناس يحبون عملي أهذا يعني بأنه سيء؟ |
C'est parce que les gens normaux ne disent pas tout à n'importe qui. | Open Subtitles | لأن الناس الطبيعين لا يخبرون الجميع كل شئ |
C'est parce que les gens vont regarder, parce c'est des malades. | Open Subtitles | هذا لأن الناس سيشاهدون، لأنهم مرضاء نفسياً. |
parce que les gens n'aiment pas être balancé a patron, voila. | Open Subtitles | لأن الناس لا يُحبون أن يشيّ بهم أي أحد بهم لرؤسائهم هذا هو السبب |
Pas devant une caméra, parce que les gens haïssent les tueurs de flics et vous vous voulez tant être admiré, ce qui est un défaut, en fait, pour un tueur en série mais... | Open Subtitles | ليس و أنت مصور. لأن الناس يكرهون قاتلي الشرطيين. و أنا تريد جدا جدا أن تكون محبوبا. |
parce que les gens désapprouvent ce genre de choses d'où vous venez ? | Open Subtitles | لأن الناس لا يوافقون هذا النوع من العلاقات في بلدك؟ |
Vous mangiez en général tout seul, pas parce que les gens ne voulaient pas s'asseoir avec vous, mais parce que vous étiez dégoûté par le bruit qu'ils faisaient quand ils mangeaient. | Open Subtitles | انت عادة تأكل لوحدك ليس لان الناس لا تريد الجلوس معك ولكنك كنت تشعر بالاشمئزاز |
ok, attend un peu tu cherches à me dire que seulement parce que les gens croient en Mordechai il est devenu réel ? | Open Subtitles | انظر إلى ما تقوله هل تحاول إخباري ذلك لأنّ الناس قاموا بتصديق قصة مورديكاي , فإنّه أصبح حقيقيا؟ |