"parce que nous étions" - Translation from French to Arabic

    • لأننا كنا
        
    • لأننا كنّا
        
    Corbin nous a guidé Abbie et moi sur ce chemin parce que nous étions déjà dessus. Open Subtitles لقد قادنا كوربن آبي وأنا الى طريق 'لأننا كنا بالفعل على هذا الطريق
    Ceux d'entre nous suffisamment malchanceux pour avoir survécu parce que nous étions en train de travailler à la raffinerie. Open Subtitles من كانوا منا محظوظين لينجوا لأننا كنا نعمل في المصفاة
    Nous ne nous sommes pas mariés parce que nous étions fous amoureux l'un de l'autre, Open Subtitles لم نتزوج لأننا كنا نعشق بعضنا حتى الجنون
    Tout ne semblait pas encore perdu parce que nous étions deux. Open Subtitles لكننا لم نكن نشعر بالضياع بشكل كامل لأننا كنا اثنين
    J'ai couché avec toi la nuit dernière parce que nous étions malades et j'étais sous l'influence de sirop. Open Subtitles السبب الوحيد في ممارسة الجنس معك الليلة الماضية لأننا كنّا مرضى وكنت منتشية من مشروب السعال
    C'est vraiment un petit passage que nous n'avons pas vu parce que nous étions trop occupés à chercher nos propres noms. Open Subtitles في ذلك المقال الصغير,أعتقد أن جميعنا تجاهلناه لأننا كنا مشغولين للغاية في البحث عن أسمائنا الخاصة
    parce que nous étions si confiants et que ça demeure encore... Open Subtitles لأننا كنا واثقين بعدم غرق السفينة ولأنها غرقت بالفعل مازال أمرا لا يصدق
    parce que nous étions assez fous, pour vous suivre. Open Subtitles لأننا كنا مغفلين بما فيه الكفاية لندعمك
    Ce que j'ai fait, ce n'était pas pour les taxis et les robes... mais parce que nous étions bien ensemble et j'ai fini... par m'attacher à vous. Open Subtitles الذي فعلناه ليس من .... أجل تاكسي أو ثياب ولكن لأننا كنا لطيفين مع بعض ...
    Sauf qu'elle a été géniale parce que nous étions tous ensemble. Open Subtitles إلا غير ذلك لأننا كنا معاً.
    Percy et Amanda n'auraient jamais permis ça parce que nous étions l'élite. Open Subtitles (لم يكن (بيرسي) و (أماندا ليعترفا بذلك مطلقا لأننا كنا النخبة
    parce que nous étions ensemble. Open Subtitles لأننا كنا سوياَ
    parce que nous étions ivres. Open Subtitles لأننا كنا سكرانين
    C'était parce que nous étions amoureux. Open Subtitles هذا لأننا كنا في الحب
    parce que nous étions scouts,ok ? Open Subtitles لأننا كنا كشافة أليس كذلك؟
    parce que nous étions Open Subtitles لأننا كنا
    On pouvait faire tout ça parce que nous étions informés. Open Subtitles استطعنا أن نكون كل هذه الأشياء وعمل كل هذه الأشياء لأننا كنّا مطلعين.
    parce que nous étions jeunes et stupides. Open Subtitles لأننا كنّا شباناً وأغبياء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more