parce que quelqu'un a de l'argent qui est à Louis. | Open Subtitles | لأن أحدهم لديه بعض المال العائد إلى لويس |
parce que quelqu'un a besoin d'être là pour aider ceux qui ne sont plus. | Open Subtitles | لأن أحدهم يحتاجكم أن تكونوا هناك لمساعدة أولئك الذين ليسوا |
Saviez-vous qu'ils ont fermé parce que quelqu'un s'est fait virer ? . | Open Subtitles | هل تعلمين بأنّهم أغلقوه لأنّ أحدهم قد تعرّض للضرب هناك ؟ |
parce que quelqu'un doit vivre dans l'ombre pour que d'autres puissent vivre dans la lumière. | Open Subtitles | لأن شخصا ما عليه العيش في الظلال ليمكن للآخرين العيش في ضوء. |
Ce n'est pas parce que quelqu'un est religieux qu'il a un problème avec la science. | Open Subtitles | فقط لأن شخص متدين هذا لا يعني بأنه لديه مشكلة مع العلم |
Ce n'est pas parce que quelqu'un trébuche ou s'égare qu'il est à jamais perdu. | Open Subtitles | ليس لأن احدهم تعثر لا يعني أنه فقد طريقه للأبد |
Ou c'était les gros bras qui me surveillent parce que quelqu'un te pourchasse ? | Open Subtitles | أم كان بسبب الحمقى الذين يراقبوني لأن شخصاً ما يتعقبك ؟ |
Et si Mme Barrett est notre suspect principal parce que quelqu'un veut qu'elle le soit ? | Open Subtitles | ماذا لو السيدة باريت هو المشتبه فيه الرئيسي لدينا لأن هناك من يريد لها أن تكون ؟ |
parce que quelqu'un m'a spécifiquement dit que cet homme a été arrêté. | Open Subtitles | لأن أحدهم قال لي تحديدا ألقي القبض على هذا الرجل |
Qui te dévore de l'intérieur parce que quelqu'un a touché une personne que tu aimes. | Open Subtitles | الذي يتصاعدُ بداخلكَ، لأن أحدهم لمس شيء تحبه. |
Trouve d'où il sort ça, parce que quelqu'un lui parle à lui, mais ne nous parle pas à nous. | Open Subtitles | أكتشف من أين يحصل على هذا لأن أحدهم يتحدث إليه و لا يتحدث إلينا |
J'aurais jamais dû y aller et maintenant l'école sait qu'on a menti parce que quelqu'un leur a dit et je pense que c'est peut-être Ford. | Open Subtitles | أنا لا ينبغي أن يكون ذهب. والآن المدرسة تعرف أننا كذب لأن أحدهم قال لهم |
parce que quelqu'un en a tourné une exprès car ils ne voulaient pas que vous voyiez ce qu'ils faisaient dans cette allée | Open Subtitles | لأن أحدهم أدارها عمداً لأنه لا يريدك أن ترى ما يفعله في ذلك الممر. |
Maintenant nous allons manquer le début de la séance tout ça parce que quelqu'un ne voulait pas payer pour le parking. | Open Subtitles | الآن ستفوتنا مقدمة الفيلم كل ذلك لأن أحدهم لا يريد أن يدفع مقابل انتظار السيارة |
Il est furieux parce que quelqu'un lui a coupé le bout de son penis quand il était trop jeune pour se défendre. | Open Subtitles | إنّه غاضب لأنّ أحدهم قد قام بقطع خرشفة قضيبه حينما كان صغيراً، للدفاع عن نفسه |
C'est peut être parce que quelqu'un a coupé une part de ta virilité quand tu étais trop jeune pour te défendre. | Open Subtitles | ربما لأنّ أحدهم قد قام بقطع جزء من ذكوريتك حينما كنت صغيراً، ولاتستطيع الدفاع عن نفسك |
Le piège que je viens de toucher parce que quelqu'un ne connait rien à la flottabilité en math. | Open Subtitles | لأن شخصا ما نسي متابعة جعلي اطفو هذا غير جيد |
Je suis censé avoir une parade parce que quelqu'un va en Floride ? | Open Subtitles | لأني أفترض أن لدينا طابور طويل لأن شخصا ما سيذهب لفلوريدا |
Mais si le sac à main a été pris parce que quelqu'un voulait la clé USB, | Open Subtitles | لكن لو أخذ القرص لأن شخص آراد قطعة اليو بي إس |
Et quand cela arrivera, il s'agira d'un meurtre, parce que quelqu'un m'a fait ça et j'ai besoin de vous pour découvrir qui. | Open Subtitles | وبالحديث عني ستصبح قضية قتل لأن احدهم قد فعل هذا بي وأطلب منك ان تكتشف من هو |
Donc tu vas te sentir mal parce que quelqu'un t'a donné un cadeau ? | Open Subtitles | إذاً هل ستشعرين بالأسف على نفسك لأن شخصاً أعطاك هدية؟ |
Tout ce qu'ils savent jusqu'ici est que le code météo ouvrait une brèche dans le système... parce que quelqu'un leur a dit. | Open Subtitles | كل ما يعرفونه إلى الآن هو أن شفرة الطقس صنعت خللاً في النظام.. لأن هناك من أخبرهم.. |
Il s'est endormi et s'est réveillé parce que quelqu'un lui donnait des coups de pied; il a été frappé à la tête et a perdu connaissance. | UN | وبينما هو نائم أقدم أحدهم على ركله فأفاق من النوم؛ ثم فقد الوعي بسبب الركلات التي انهالت على رأسه. |
J'ai porté ces vêtements usagés, et si j'ai survécu, c'est parce que quelqu'un nous a donné à manger lorsque nous avions faim. | UN | لقد لبست تلك الملابس المستعملة، وبقيت على قيد الحياة لأن أحداً أطعمني يوم كنت أتضور جوعاً. |
Ce n'est pas parce que quelqu'un cherche un exutoire sexuel alternatif que c'est un lâche. | Open Subtitles | فقط لأن شخصٌ ما يبحث عن متنفّس جنسي بديل ذلك لا يعني أنه جبان |