"parce que son mari" - Translation from French to Arabic

    • لأن زوجها
        
    • لأن زوجَها
        
    Maya n'a pas besoin de mettre de limites parce que son mari l'aime �norm�ment. Open Subtitles لا تحتاج مايا أن تضع أي حدود لأن زوجها يحبها كثيراً
    Elle aurait été placée en détention avec ses filles parce que son mari n'était pas revenu en République populaire démocratique de Corée. UN ويُدعى أنها وابنتيها احتجزن لأن زوجها لم يعد إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Elle dit qu'elle n'a pas osé faire état des viols pendant la procédure ordinaire parce que son mari lui avait interdit d'en parler. UN وقالت إنها لم تجرؤ خلال الإجراءات العادية على ذكر عمليات الاغتصاب لأن زوجها منعها من الحديث عنها.
    Elle dit qu'elle n'a pas osé faire état des viols pendant la procédure ordinaire parce que son mari lui avait interdit d'en parler. UN وقالت إنها لم تجرؤ خلال الإجراءات العادية على ذكر عمليات الاغتصاب لأن زوجها منعها من الحديث عنها.
    Ma soeur s'est énervée parce que son mari, leur père... enseigne dans cette école, sauf qu'il est en cure de désintox. Open Subtitles لذا أختي تَتخبّلُ لأن زوجَها... ... يُعلّمُهناك،ماعداهو في إجازة لمعالجةِ الإفراط في المخدّراتِ.
    Crois-moi, ce n'est pas bon, spécialement durant les réunions parents-professeur parce que son mari n'a aucune preuve. Open Subtitles . صدقيني, ليس بالأمر الجيد . خصوصاً خلال مؤتمرات الآباء و المُعلمين . لأن زوجها ليست لديه اي فكرة
    parce que son mari l'aurait soi-disant menacée de la retirer de son testament deux jours avant? Open Subtitles لأن زوجها هدد زعماً بحرمانها من الوصية قبل الحادث بيومين؟
    Sa mère est une femme divorcée qui travaille à plein temps parce que son mari l'a abandonné pour vous ! Open Subtitles أمها امرأة مطلقة تعمل كل الوقت لأن زوجها هجرها من أجلكِ
    Elle est en colère parce que son mari est amoureux de moi. Open Subtitles لقد جنّ جنونها لأن زوجها على علاقة حبّ معي
    -Elle était chez elle, toute seule, parce que son mari à mi-temps était hors de la ville. Open Subtitles -كانت في المنزل وحدها لأن زوجها المزدوج كان خارج المدينة
    Dacia était là parce que son mari l'y avait mise. Open Subtitles ديشيا كانت هنا لأن زوجها وضعها هنا
    parce que son mari est mort, maman, et qu'elle veut être seule. parce que son mari est mort, maman, et qu'elle veut être seule. Open Subtitles لأن زوجها توفى يا أمي ،وهي تريد أنتكونبمفردها...
    3.5 L'auteur fait valoir qu'il y a eu violation du paragraphe 1 de l'article 9 du Pacte, c'est-à-dire détention arbitraire, parce que son mari est resté détenu dans une cellule d'internement provisoire pendant dix-neuf jours, en violation des règles de procédure pénale, qui fixent à soixante-douze heures la durée de la détention dans une cellule d'internement provisoire. UN 3-5 وتدّعي صاحبة البلاغ وقوع انتهاك للفقرة 1 من المادة 9 من العهد، بسبب الاحتجاز التعسفي لأن زوجها ظل في زنزانة احتجاز مؤقت لمدة 19 يوماً بالمخالفة لقانون الإجراءات الجنائية المحلي الذي يقتضي نقله من زنزانة الاحتجاز المؤقت في غضون 72 ساعة.
    - parce que son mari est orange. Open Subtitles - لأن زوجها برتقالي اللون -
    Mme Preminger a annulé son cours hier soir parce que son mari, Max est mort d'une crise cardiaque Open Subtitles السّيدة Preminger ألغتْ صنفها ليلة أمس... لأن زوجَها ماكس ماتَ من a نوبة قلبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more