"parce que tu as" - Translation from French to Arabic

    • لأنك
        
    • لأن لديك
        
    • لأنكِ
        
    • لأنّك
        
    • لأنكي
        
    • لأنكَ
        
    • لأنّكَ
        
    • لأنّكِ
        
    • بسبب انك
        
    • لمجرد أنك
        
    • بسبب أنكِ
        
    • لأن لديكِ
        
    • لانك كنت
        
    • لأنه لديك
        
    • بسببِ أنكَ
        
    C'est parce que tu as raté quelques mots que j'ai écrit juste pour toi. Open Subtitles هذا لأنك لم ترى بعض الكلمات التي وضعتها خصيصا لك هناك.
    Mais tout va bien parce que tu as trouvé que l'information dont on ne peut dire à personne que nous la cherchons est sur une page... Open Subtitles ولكن كل شيء على ما يرام لأنك قد اكتشفت أن المعلومات التي لا يمكن أن نخبر أي أحد بأننا نبحث عنها،
    Tu ne dois pas arrêter ça parce que tu as changé. Open Subtitles لا يجب عليك إيقاف ذلك لأنك شخص مختلف الآن
    J'ai le sentiment que tu nous fuyais parce que tu as peut-être de nombreuses raisons de fuir la police ? Open Subtitles الآن ، أشعر بأن سبب هروبك عندما شاهدتنا لأن لديك الكثير من الأسباب لتهرب من الشرطة؟
    Et je dis pas ça juste parce que tu as les doigts dans mon pot de beurre de cacahuètes. Open Subtitles وأنا لا أقول ذلك فقط لأنكِ تغمسين أصابعكِ الثلاثة في علبة زبدة الفول السوداني خاصتي
    Rester à la maison parce que tu as 20 ans ? Open Subtitles البقاء في البيت لأنك في العشرين من عمرك ؟
    Je suis vraiment fier de toi, parce que tu as beaucoup changé cette année. Open Subtitles أنا حقاً فخورٌ بك لأنك غيرت من أسلوبك جداً هذه السنة.
    Mais ne renvoie pas la balle juste parce que tu as un peu malmené ce professeur. Open Subtitles لكن لا تتغاضى عن الأمر فقط لأنك وجهت بعض الضربات حول ذلك الأستاذ
    Je ne sais pas, mais j'y réfléchirai pendant les 4 étages que j'ai à descendre parce que tu as fait sauter l'ascenseur. Open Subtitles لا أعلم،لكن سأفكر بالأمر وأنا أنزل الأربعة أدوار على السلم الذى عليّ أن أنزل عليه لأنك خربت المصعد
    Tu penses que tu peux résister à n'importe quelle douleur parce que tu as... Open Subtitles تحسب أن بوسعك مقاومة أي ألم لأنك كابدت كل الآلام سابقًا.
    C'est parce que tu as dit que tu étais contre l'ivg. Open Subtitles إنهم يقولون هذا لأنك قلت أنك لا تحب الإجهاض
    Alors parce que tu as résisté à ça, tu crois que tu as franchi une sorte de ligne d'arrivée, qu'il ne peut plus rien t'arriver de grave ? Open Subtitles لذا فقط لأنك نجوت من ذلك، تظنين أنّكِ عبرت نوع من خطّ النهاية، وأنه لا يمكن أن يحدث شيء سيء مرة أخرى؟
    Tout a commencé parce que tu as utilisé un faux nom pour te défendre. Open Subtitles الان, كل هدا بدا لأنك إستعملت أسما وهميا لتدافعي عن نفسك
    Chu Tu s'est enfui parce que tu as quitté ton poste. Open Subtitles هل تمزح .. لقد تركته يهرب لأنك غيرت موقعك
    Juste parce que tu as un job ne veux pas dire que ta vie est plus dur que celle des autres. Open Subtitles فقط لأن لديك وظيفة لا يعني أن حياتك هو أن من أصعب بكثير من أي شخص آخر.
    Tu sais, John et Felicity, ils t'écoutent parce que tu as plus à offrir que simplement ça. Open Subtitles جونوفليسيتي سوف يستمعون إليك لأن لديك الكثير لتقدمه من مجرد هذا
    Je suis avec toi, mais ce n'est pas parce que tu as une nouvelle famille que tu dois jeter l'ancienne à la poubelle. Open Subtitles أنا موجودةٌ مِن أجلك لكن فقط لأنكِ قد وجدتِ عائلةً جديدة لا يعني أن ترمي بالعائلة القديمة بعيداً.
    Et d'une façon ou d'une autre tu l'aimes, et tu cherches des excuses parce que tu as peur. Open Subtitles و انتِ تحبينه بشكل ما و انت تتلمسين اعذاراً لأنكِ خائفة
    Tu as été puni... parce que tu as frappé ce sale gosse devant d'autres personnes. Open Subtitles بل وقعت في مشكلة لأنّك ضربت هذا الشقي في وجهه أمام الآخرين.
    Tu bailles parce que tu as sauté le petit déjeuner. Open Subtitles لا أنت تتثائبين لأنكي لم تتناولي وجبة الإفطار
    Tu ne m'as pas tué parce que tu as besoin de moi, et je pourrais être un ami terrible si je n'avais pas utilisé ce petit temps precieux que j'ai dépensé en t'aidant à voir ça. Open Subtitles لم تقتلني لأنكَ تحتاجني و سأكون صديقاً فضيعاً أذا لم أستخدم الوقت القليل الثمين المتبقي لدي لأساعدكَ على رؤية ذلك
    Ils sont partis parce que tu as réparé tes torts de la meilleure façon qui soit. Open Subtitles لقد إختفت لأنّكَ قمتَ بتصحيح أموركَ كلها
    parce que tu as essayé de me tuer en premier lieu. Open Subtitles أنقذتِني؟ لَم تضطرّي إلى إنقاذي إلّا لأنّكِ حاولتِ قتلي
    Peut-être parce que tu as deux tailles de plus ? Open Subtitles يمكن ان يكون بسبب انك اطول منها بـ 5 بوصات طولا ؟
    Tout ca parce que tu as vécu une expérience de mort imminente, et maintenant tu te sens tout bizarre. Open Subtitles فقط لمجرد أنك اقتربت من تجربة الموت الوشيك، وتحس الآن بالغموض والرقة.
    C'est parce que tu as plus de mère ? Open Subtitles هل بسبب أنكِ لم يعد لديك أمّ ؟
    parce que tu as des ennemis dans le Secteur... des personnes qui pensent que tu as fait s'écraser notre vaisseau. Open Subtitles لأن لديكِ أعداءَ في القطاع أُناس يؤمنون بأنكِ السبب وراء تحطم سفينتنا
    parce que tu as pu t'éloigner de sa mauvaise éducation ? Open Subtitles لانك كنت قادرة على الابتعاد من سوء تربيته ؟
    Ils me mettent ici, mais je pense que je devrais être être ici avec toi parce que tu as un lit de rechange. Open Subtitles أنهم يضعوني هناك , لكن أظن أن المفترض لي أن أكون معك لأنه لديك سرير ذو طبقين
    Mais parce que tu as vu ces enfants avec leurs parents et tu ne pouvais pas gérer cette peine. Open Subtitles .لمْ ترمي تلك الكتب لتنظف لقد قُمتَ بذلك بسببِ أنكَ رأيت أؤلائك الطلاب معَ آبائهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more