"parce que tu es" - Translation from French to Arabic

    • لأنك
        
    • لأنكِ
        
    • لانك
        
    • لأنّك
        
    • لأنّكِ
        
    • لإنك
        
    • لكونك
        
    • لأن أنت
        
    • لأنّكَ
        
    • لأنكي
        
    • لأنكَ
        
    • بسبب أنك
        
    • لانكِ
        
    • بسبب انك
        
    • لانكي
        
    On doit appeler ton père parce que tu es un témoin. Open Subtitles حسناً، يجب أن نتصل بوالدك لأنك الآن تُعد شاهد
    parce que tu es intelligente, pas grâce à un chapelet qu'elle a eu au marché aux puces de l'Église. Open Subtitles لأنك ذكية وليس بسبب بعض الخرزات التي اشترتها من سوق للأغراض المستعملة في دار العبادة
    parce que tu es le Pharaon, et je ne pensais pas que tu devais être dérangé pour des bétises alors que ton peuple se fait brûler vif. Open Subtitles لأنك الفرعون, وأنا لم اعتقد ان عليك ان تنزعج بسبب أمور تافهه بينما آلاف من مواطنينك على وشك ان يحرقوا وهم أحياء
    Non, parce que tu es une petite personne têtue qui refuse de monter sur un cageot. Open Subtitles لا،القسم مفلس لأنكِ شخص عنيد شخص صغير يرفض أن يقف على علبة لبن
    parce que tu es débile et noir et les femmes ne se confieront jamais à toi de la même façon qu'elles le faisaient avec moi ! Open Subtitles لانك غبية و سوداء , دورين و السجينات لن يذهبن اليك و يتحدثن معك بنفس طريقة محادثتهم لي , هذا السبب
    Ne sois pas si surprise, ma jolie. Je ne t'ai pas demandée de sortir juste parce que tu es jolie. Open Subtitles إليك بهذه الدهشة الشديدة عن محياك يا حبّ، لم أطلب الخروج معك لأنّك بديعة جدًّا فقط.
    Il n'y aura pas de pardon pour toi parce que tu es le capitaine des mutinés. Open Subtitles لا، لا، لن يكون هناك عفو من أجلك لأنك زعيم المتمردين وسيتم شنقك
    Pas parce que tu es illégitime. parce que tu es fou. Open Subtitles ليس لكونك ابن غير شرعيّ، بل لأنك مختل عقليًا.
    Tu crois qu'ils prendront ta défense parce que tu es journaliste comme eux ? Open Subtitles هل تعتقد بأنهم سيكتبون مقالة جيدة فقط لأنك صحفي جيد مثلهم؟
    Je m'endors parce que tu es devenu un putain de somnifère. Open Subtitles أذهب الى النوم لأنك تكون حقير و هادئ الأعصاب
    Tu ne t'excuseras pas parce que tu es une femme. Open Subtitles أعلم أنك لا تستطعي بأنك متأسفة لأنك إمرأة.
    parce que tu es revenu ici, là où est ta place. Open Subtitles لأنك آتيت إلى المنزل وإلينا .. إلى حيث تنتمي
    Il t'engage, parce que tu es un alcoolique à sa merci. Open Subtitles قام بتوظيفك لأنك سكير ويعتقد أنه يستطيع التحكم بك.
    Je veux dire, y aller c'est bien,mais rester c'est bien aussi parce que tu es, oh, je ne peux pas croire qu'on doive y aller. Open Subtitles أعني، الذهاب أمر جيد، ولكن البقاء امر جيد، أيضا، صحيح لأنك ستكونين مثل، أوه، لا أستطيع أن أصدق علينا الذهاب
    Pourquoi quand tu es noir ou gay, ou nain, tu crois qu'il t'arrive des trucs uniquement parce que tu es noir, gay ou nain ? Open Subtitles لماذا إذا كنت أسوداً أو شاذاً ،أو كنت قزماً فأن الشيء يحصل لك فقط لأنك أسود أو شاذ أو قزم؟
    parce que tu es bien élevé, que je prétends l'être, Open Subtitles لأنك تربيت جيداً وأنا تظاهرت بأنني تربيت جيداً
    parce que tu es intelligent sans avoir besoin de quelqu'un pour t'expliquer comment être. Open Subtitles هذا لأنكِ ذكية ولا تحتاجين أحد ليشرح لكِ كيف تكونين ذكية
    Je t'appelle parce que tu es dans la nouvelle année depuis quelques heures déjà. Open Subtitles وأنا أتصل لأنكِ قد أصبحتِ في العام الجديد منذ 3 ساعات
    Et il te fera sa demande non pas pour ton accent ou parce que tu es bonne au lit. Open Subtitles و سوف يطلب الزواج منكِ و ليس بسبب لكنتِك و ليس لأنكِ شريرة في كيس
    Tu ne décides plus pour moi parce que... tu es virée. Open Subtitles حسنا، لا يمكنك أتخاذ القرارات بالنيابة عنى لانك مطرودة
    C'est parce que tu es ce genre de gars que j'ai été attiré par toi au tout début. Open Subtitles لأنّك هذا النوع من الرجال هُو ما قادني للإنجذاب إليك في المقام الأوّل.
    parce que tu es vilaine avec moi et que j'aime ça. Open Subtitles ربما لأنّكِ تعنين شيئًا بالنسبة ليّ وأنا يروقني هذا.
    Tu devrais faire ça, parce que tu es toujours vivant. Open Subtitles أجل, يجب أن تفعلي ذلك لإنك ستبقين حيه
    Peut-être parce que tu es liée à la disparition de mon père et maintenant tu te caches à l'arrière de ma voiture de location. Open Subtitles ربما لأن أنت متصل إلى والدي وتضمينه في الوقت المفقود والآن أنت يختبئون في الجزء الخلفي من سيارتي الإيجار.
    C'est peut-être parce que tu es plus un enfant. Open Subtitles ربّما لا تستطيع الطيران لأنّكَ لمْ تعد صغيراً
    Et tu vas m'aider, parce que tu es la seule en qui j'ai confiance. Open Subtitles وأنتي ستساعدينني لأنكي الوحيده التي أثق بها
    Apparemment si, parce que tu es en train de baiser un tas de gens innocents. Open Subtitles من الواضح أنكَ تحتاج، لأنكَ على وشكَ أن تُدمر عدة أناسٍ أبرياء
    Tu es à cran parce que tu es sur la touche. Open Subtitles أعلم أنك متوتر قليلاً بسبب أنك تراقب ولا تشترك
    parce que tu es seul sur ce travail n'est-ce pas? Open Subtitles لانكِ ستكونين وحيد في هذه الاسبوع، أليس كذلك؟
    C'est parce que tu es le diable, et que George Tucker est assez intelligent pour le savoir. Open Subtitles ولكنه لن يسمح لي بالدخول الى غرفته في النزل ذلك بسبب انك انتي الشيطان
    Tu m'as accusé de t'avoir assigné ce cas parce que tu es en surpoids. Open Subtitles جين لقد اتهمتيني انني اعطيتك هذه القضية لانكي وزنك زائد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more