"parfums" - Translation from French to Arabic

    • العطور
        
    • عطور
        
    • نكهات
        
    • النكهات
        
    • نكهة
        
    • عطر
        
    • الروائح
        
    • بالعطور
        
    • النكهة
        
    • وعطور
        
    • العطورات
        
    • والعطور
        
    • روائح
        
    • نكهته
        
    Je suis désolée. Je suis allergique aux parfums, vous en avez mis pas mal. Open Subtitles أسفة، لدي حساسية من العطور و أنت تضعيين منه لحد ما
    Est-ce-que le monde a vraiment besoin de plus de parfums et de jupons ? Open Subtitles هل حقاً يحتاج العالم إلى المزيد من العطور و التنانير ؟
    Tous les parfums d'Arabie ne parviendraient pas à adoucir cette petite main. Open Subtitles وما بمقدور كل عطور جزيرة العرب ان تعطر هذه اليد الصغيرة
    Comme il n'y a que neuf parfums, tu devras en demander un deux fois. Open Subtitles كهناك تسع نكهات وحيدة، أنت عليك أن تسأل عن واحد مرّتين.
    Qu'est-ce qui fait que quelqu'un dans l'industrie des parfums et flagrances s'intéresse à la recherche sur le sexe, Mr. Open Subtitles إذن ما الذي يجعل شخص في صناعة النكهات والطيوب مهتم بأبحاث الجنس يا سيّد لوغان؟
    Et Dieu a dit : "Choisis deux parmi les parfums. Oins-les de 62 sauces, ajoute crème fouettée et amandes. Open Subtitles والرب قال ، اجمع ملعقتان من كل نكهة وادهنهم بـ62 صلصة مع كريم مخفوق ومكسرات
    Les parfums sont chers. Ces filles n'ont pas les moyens. Open Subtitles العطور غالية الثمن تلك الفتيات لا يملكن المال
    Vous devrez apprendre à prononcer correctement les noms des parfums. Open Subtitles لابد أن تعتاد على النطق الصحيح لأسماء العطور
    parfums, eaux de toilette et cosmétiques de luxe, y compris produits de beauté et de maquillage; UN 6 - العطور والمستحضرات العطرية ومستحضرات التجميل الفاخرة، بما فيها منتجات التجميل والزينة؛
    Il s'agit de ceux qui dépensent plus 12 milliards de dollars par an pour acheter des parfums et 17 milliards par an pour les aliments pour animaux domestiques. UN وهؤلاء السكان ينفقون سنويا ١٢ بليون دولار على العطور و ١٧ بليون دولار على أغذية الحيوانات اﻷليفة.
    D'accord, je pensais réorganiser la présentation, en séparant les parfums alimentaires des parfums naturels. Open Subtitles صحيح، أنا أفكر بإعادة تنظيم العارضة نفصل عطور الطعام عن العطور الطبيعية
    Quoiqu'il en soit, nous pouvons le suivre. Ce n'est pas facile à avoir. J'ai trouvé seulement 5 fabricants de parfums qui l'utilise. Open Subtitles على أي حال يمكنا تعقبه ، أنه ليس سهلاً أن يُعثر عليه لقد وجدت خمس صناع عطور فقط يستخدمونه
    Une fois, j'ai vendu des parfums d'homme dans un grand magasin. Open Subtitles قمتُ مرة ببيع عطور رجالية بالسوق المركزي
    Je parie que tu ne savais pas, mais les honneurs existent en trois parfums. Open Subtitles أراهن أنك لا تعرف أن الخبز المحمص وجاء في ثلاث نكهات.
    Donc tu achètes celui-là. Tu mets 6 parfums dedans. Tu goûtes. Open Subtitles و تضع ست نكهات فيه, و يصبح طعمه مريعاً
    Alors d'autres parfums ne sont pas une option pour moi, ok? Open Subtitles لذا النكهات الاخرى ليست خياراً جيدا بالنسبة لي، جيد؟
    L'industrie des parfums et fragrances, et ce n'est pas que du parfum. Open Subtitles صناعة النكهات والطيوب، ليست مُجرّد عطر فحسب.
    Les yeux bandés au glacier, je reconnais les 31 parfums. Open Subtitles فلتغطي عيني في باسكن روبينز و سأسمي كل الـ 31 نكهة
    il y aura de la glace gratuite pour tout le monde, jour et nuit, à tous les parfums imaginables." Open Subtitles عندما تموت, الجميع يحصل على الآيس كريم مجاناً طوال الليل والنهار و أيّ نكهة يمكنكم تخيلها
    Un soir, il a pris tous les parfums de Maggie pour dessiner sur le trottoir. Open Subtitles ذات ليلة أخذ أفضل عطر عند ماغي وأخذ يرسم به في الشارع
    Comme je viens de la Navy, je suis peu porté sur les parfums sophistiqués. Open Subtitles لكن بحكم خلفيتي في سلاح البحرية لست نيّقاً ولا تزعجني الروائح الكريهة
    Par contre, les grecs, enduisaient leur mort avec des parfums et des épices. Open Subtitles اليونانيون على الجانب الآخر، غسلوا موتاهم بالعطور والتوابل.
    La manière dont les parfums se mêlent aux textures, c'est irréel. Open Subtitles طريقة مزج النكهة مع التركيبة، إنها غير واقعية.
    La plus étincelante et amère concurrence pour voir qui peut les gâter de somptueux cadeaux et de parfums raffinés Mais quand l'enchantement est épuisé On les met dans un enclos... on les gave, huile jusqu'au point parfait pour être consommé. Open Subtitles وعطور زكية اتعلم, ابي يمل من عاهراته بسرعه.
    Quelques parfums. Open Subtitles هنا بعض العطورات.
    ça active également ou durcit confiserie, parfums, peinture. Open Subtitles إنه أيضاً مادة منشطة ومعززة في الحلويات والعطور والطلاء
    Elle n'a pas de numéro à New York. Essaye au rayon parfums. Open Subtitles ليس لدى هيلين رقم في نيويورك حاولي في روائح النّساء
    Tu devrais reconnaître un des parfums de ce whisky. Open Subtitles لقد كانت نكهته جيدة جداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more