"paris ou" - Translation from French to Arabic

    • باريس أو
        
    S'envoler vers le Michigan, Paris, ou n'importe quel endroit où elle est en ce moment. Open Subtitles هو سيطير طول الطّريق إلى مشيغان أو باريس أو حيثما هي الآن
    Faute d'une réserve suffisante à Bonn, la plupart des interprètes seront recrutés depuis Genève, Paris ou Vienne. UN وفي حالة عدم توفر مجموعة محلية مناسبة من المترجمين الفوريين في بون، يُستقدَم معظمهم من جنيف أو باريس أو فيينا.
    DIRECTEUR ADJOINT ... dans le marché de la haute couture, à Milan, à Paris ou Londres. Open Subtitles سوق للأزياء الراقية في ميلانو أو باريس أو لندن.
    C'est pas comme si c'était Paris ou New York. - On s'en fiche. Open Subtitles الجميع يتصرف وكأنها نيويورك أو باريس أو لندن
    J'irai à Paris ou à New York et je serai découverte. Open Subtitles "سوف أذهب إلى "باريس" أو "نيويورك وسوف يكتشفني أحد
    Je placerai facilement ce collier à Paris ou à Londres. Open Subtitles بسهولة سوف أبيع هذه القلادة في باريس أو لندن
    Les propositions de réduction de l'endettement et le rééchelonnement de la dette des pays en développement, qu'il s'agisse du plan Brady, de l'accord du Club de Paris ou des principes retenus à Toronto, sont loin d'être satisfaisants. UN وأضاف أن اقتراحات تخفيض المديونية أو إعادة جدولة ديون البلدان النامية سواء كانت هذه الاقتراحات تابعة لخطة برادي أو لاتفاق نادي باريس أو للمبادئ المتفق عليها في تورونتو اقتراحات غير مرضية تماما.
    Si l'une des organisations sises à Genève devait ouvrir des bureaux à Paris ou à Ferney, les administrateurs qu'elle emploie pourraient y être affectés. UN فإذا اقتضى اﻷمر أن تنشئ منظمة من المنظمات التي يوجد مقرها في جنيف مكاتب في باريس أو فيرني، فإنه يجوز لها أن تعين في أي منهما موظفيها من الفئة الفنية بوصفه مركز عمل جديد.
    Si l'une des organisations sises à Genève devait ouvrir des bureaux à Paris ou à Ferney, les administrateurs qu'elle emploie pourraient y être affectés. UN فإذا اقتضى اﻷمر أن تنشئ منظمة من المنظمات التي يوجد مقرها في جنيف مكاتب في باريس أو فيرني، فإنه يجوز لها أن تعين في أي منهما موظفيها من الفئة الفنية بوصفه مركز عمل جديد.
    16. Deux membres de la Commission ont rencontré le 29 février 1996 des responsables de deux grandes entreprises françaises d'armements qui ont leur siège à Paris ou dans les environs. UN ١٦ - والتقى عضوان من أعضاء اللجنة في ٢٩ شباط/فبراير ١٩٩٦ مع مسؤولين من جهتين فرنسيتين رئيسيتين للاتجار باﻷسلحة يقع مقراهما في باريس أو بالقرب منها.
    Ce montant est celui qui a été utilisé pour calculer le coût estimatif du transfert à Nairobi des administrateurs et des fonctionnaires ayant rang de directeur qui sont en poste à Paris ou Genève. UN وهذه هي التكلفة التي تستخدم تقديراً لتكلفة انتداب الموظفين الفنيين، ومستوى المديرين لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة من باريس أو جنيف إلى نيروبي.
    À New York, à Paris ou à Genève, ils ont rencontré des artistes ayant perdu de vue la beauté, des scientifiques s'intéressant plus aux chiffres qu'à la vérité et des politiciens dirigeant des peuples sans se soucier de leur véritable bien-être. UN وقد التقى هؤلاء الأعضاء، في نيويورك أو باريس أو جنيف، بفنانين غاب عن ناظريهم الجمال، وبعلماء متخصصين يهتمون بالأرقام أكثر من اهتمامهم بالحقيقة، وبسياسيين يحكمون الشعوب دون الانشغال برفاهيتها.
    Dans cette Europe, les décisions importantes pourraient bien maintenant se prendre à Stockholm ou à Varsovie, et non seulement à Berlin, à Paris ou à Londres. De plus, les dossiers importants de politique étrangère étant déjà rendus au seuil de l'Europe, qu'ils proviennent d'Égypte, du Belarus ou maintenant de la Syrie, des initiatives européennes utiles doivent être accueillies à bras ouvert, peu importe d'où elles proviennent. News-Commentary في أوروبا الحالية، تتخذ القرارات المهمة الآن في ستوكهولم أو وارسو أحيانا، وليس في برلين أو باريس أو لندن. وفي ظل قضايا السياسة الخارجية الكبرى القريبة من عتبات أوروبا ــ سواء في مصر أو بيلاروسيا أو في سوريا الآن ــ فإن المبادرات الأوروبية المفيدة لابد وأن تكون موضع ترحيب، بصرف النظر عن محل نشأتها.
    Beaucoup préfèreraient être à Paris, ou sur leurs terres qui leur manquent tant même quand elles ne sont qu'à quelques foulées d'ici. Open Subtitles يُفضل الكثير منكم المكوث في "باريس" أو أراضيكم أو مُلكياتكم التي تفتقدونها بشدّة وبعضها يبعد مسافةً قصيرة عن هنا
    J'ai toujours voulu passer un hiver à Paris, ou n'importe quel endroit très très loin d'ici. Open Subtitles حسنُ, دائماً وددت قضاء فصل الشتاء في باريس أو ... أي مكان أخر بعيد عن هنا
    Pourquoi on nous envoie jamais à Paris ou Hawaï ? Open Subtitles كيف لم نرسل من قبل إلى باريس" أو "هاواي"؟"
    Je sais que c'est dur à accepter, mais le visage, dans le miroir... est le visage que je vois quand je parle à Edward, Paris ou Larry... et tous ceux que vous avez croisés, ce soir. Open Subtitles أعرف هذا صعب للقبول لكن الوجه الذي رأيته أنت في المرآة هو الوجه الذي أراه دائما عندما أتكلّم مع إدوارد أو باريس أو لاري أو أي شخص آخر قابلته اللّيلة
    J'aurai pu déménager à Paris ou être pianiste. Open Subtitles "كان من الممكن أن انتقل إلى باريس أو اكون عازفه بيانو في الحفلات.
    Si on était, disons, à Paris, ou à Madrid, en ce moment, Open Subtitles إن كنا في باريس, أو مدريد الآن
    Et si on allait dans un endroit plus gai genre Paris ou Hollywood ? En voilà une bonne idée ! Open Subtitles أيمكننا الذهاب لمكان ممتع هذه المره، مثل "باريس" أو "هوليوود"؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more