"parlant au nom du groupe des états" - Translation from French to Arabic

    • تكلم باسم مجموعة الدول
        
    • تكلم باسم المجموعة
        
    • تكلم بالنيابة عن المجموعة
        
    • تكلمت باسم المجموعة
        
    • تحدث باسم المجموعة
        
    • تحدث نيابة عن المجموعة
        
    • تحدث نيابة عن مجموعة الدول
        
    • تكلم بالنيابة عن مجموعة الدول
        
    • تكلم نيابة عن المجموعة
        
    • متحدثاً باسم مجموعة دول
        
    • تكلم باسم مجموعة دول
        
    • متحدثا باسم مجموعة الدول
        
    • نيابة عن مجموعة دول
        
    M. Coffi (Côte d'Ivoire), parlant au nom du Groupe des États d'Afrique, dit que la publication tardive des documents continue à faire problème pour la Cinquième Commission. UN 12 - السيد كوفي (كوت ديفوار): تكلم باسم مجموعة الدول الأفريقية، فقال إن تأخر صدور الوثائق لا يزال يشكل تحديا للجنة.
    34. M. Bame (Éthiopie), parlant au nom du Groupe des États d'Afrique, dit que le multilatéralisme doit être un élément essentiel du prochain cadre de développement. UN 34 - السيد بامي (إثيوبيا): تكلم باسم مجموعة الدول الإفريقية فقال إن تعددية الأطراف ينبغي أن تكون عنصراً أساسياً في الإطار الإنمائي القادم.
    M. Saizonou (Bénin), parlant au nom du Groupe des États d'Afrique, a pris note des propositions du Secrétaire général mais souhaite que des précisions soient apportées au cours des consultations officieuses. UN 61 - السيد سايزونو (بنن): تكلم باسم المجموعة الأفريقية، فقال إن المجموعة أحاطت علما بمقترحات الأمين العام، لكنها تحبذ تلقي مزيد من الإيضاح خلال المشاورات غير الرسمية.
    M. Mogadingwane (Afrique du Sud), parlant au nom du Groupe des États d'Afrique, propose la candidature de M. Gumbi (Afrique du Sud). UN 4- السيد موغادينغوان (جنوب أفريقيا): تكلم باسم المجموعة الأفريقية، ورشح السيد غومبي (جنوب أفريقيا).
    M. RAMZY (Égypte), parlant au nom du Groupe des États d'Afrique, appuie l'adoption du nouveau cadre de décentralisation et de représentation hors-siège. UN 49- السيد رمزي (مصر): تكلم بالنيابة عن المجموعة الأفريقية فرحّب باعتماد الإطار الجديد للامركزية والتمثيل الميداني.
    Mme Kadra Ahmed Hassan (Djibouti), parlant au nom du Groupe des États d'Afrique, déclare que l'engagement du Groupe en faveur de la promotion et protection des droits de l'enfant est indispensable, vu l'existence d'une structure démographique jeune dans les États d'Afrique. UN ١٨ - السيدة قادرة أحمد حسن (جيبوتي): تكلمت باسم المجموعة الأفريقية، فقالت إن التزام المجموعة الأفريقية بتعزيز وحماية حقوق الطفل أمر لازم، نظرا لأعداد الشباب بين السكان في الدول الأفريقية.
    81. M. Coffi (Côte d'Ivoire), parlant au nom du Groupe des États d'Afrique, réaffirme l'attachement du Groupe envers les opérations de maintien de la paix entreprises par l'Organisation des Nations Unies et par l'Union africaine. UN 81 - السيد كوفي (كوت ديفوار)، تحدث باسم المجموعة الأفريقية فأكد التزام المجموعة بحفظ السلام الذي تضطلع به الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    M. Alemu (Éthiopie), parlant au nom du Groupe des États d'Afrique, dit que les questions touchant au handicap et aux migrations internationales ont enfin reçu l'attention qu'elles méritent. UN 46 - السيد أليمو (إثيوبيا): تكلم باسم مجموعة الدول الأفريقية، فقال إن العجز والهجرة الدولية قد حظيا أخيرا بالاهتمام الذي يستحقانه.
    16. M. Coffi (Côte d'Ivoire), parlant au nom du Groupe des États d'Afrique, dit que la mise en œuvre du projet de construction de la Commission économique pour l'Afrique présente un intérêt majeur pour le Groupe. UN 16 - السيد كوفي (كوت ديفوار): تكلم باسم مجموعة الدول الأفريقية، فقال إن تنفيذ مشروع التشييد في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ذو أهمية رئيسية لمجموعة الدول الأفريقية.
    M. Muburi-Muita (Kenya) parlant au nom du Groupe des États africains déclare qu'il est regrettable qu'il y ait encore 16 territoires non autonomes alors que la majorité de la population mondiale ne vit plus sous le joug colonial. UN 106 - السيد موبوري - مويتا (كينيا): تكلم باسم مجموعة الدول الأفريقية فقال إنه على الرغم من أن معظم سكان العالم لم يعودوا تحت حكم استعماري فإن من المؤسف أن يبقى 16 إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي.
    M. Abdelmannan (Soudan), parlant au nom du Groupe des États arabes, rappelle que la Présidente de la Cour internationale de Justice avait fait part des préoccupations de la Cour à la Présidente de l'Assemblée générale concernant les incidences regrettables de la résolution 61/262. UN 56 - السيد عبد المنان (السودان): تكلم باسم مجموعة الدول العربية فأشار إلى أن رئيسة محكمة العدل الدولية قد أبلغت رئيسة الجمعية العامة بأن المحكمة تشعر بالقلق إزاء الآثار غير المرغوب بها للقرار 61/262.
    50. M. Saleh (Liban), parlant au nom du Groupe des États arabes, dit que de nouveaux efforts sont nécessaires pour combattre le terrorisme, dont toutes les formes sont condamnables, et s'attaquer à ses causes profondes. UN 50 - السيد صالح (لبنان): تكلم باسم مجموعة الدول العربية فقال إنه يلزم بذل جهود جديدة لمكافحة الإرهاب، المدان في جميع أشكاله، والتصدي لأسباب الجذرية.
    M. Idris (Indonésie), parlant au nom du Groupe des États d'Asie, présente la candidature de M. Shaghaghi (République islamique d'Iran). UN 5- السيد إدريس (إندونيسيا): تكلم باسم المجموعة الآسيوية ورشح السيد شاغاغي (جمهورية إيران الإسلامية).
    37. M. HENDAOUI (Tunisie), parlant au nom du Groupe des États d'Afrique, se réjouit de la participation accrue de l'ONUDI au développement international. UN 37- السيد الهنداوي (تونس): تكلم باسم المجموعة الأفريقية فرحب بتنامي دور اليونيدو في التنمية الدولية.
    M. Debabeche (Algérie), parlant au nom du Groupe des États d'Afrique, redit que celui-ci pense depuis longtemps que toutes les missions de maintien de la paix doivent bénéficier d'un financement suffisant pour leur permettre de s'acquitter de leur mandat. UN 12 - السيد دبابش (الجزائر): تكلم باسم المجموعة الأفريقية، فكرر تأكيد الرأي الثابت للمجموعة ومفاده أن جميع بعثات حفظ السلام ينبغي أن تزود بالتمويل الكافي لكي تتمكن من الاضطلاع بولاياتها.
    M. NAQVI (Pakistan), parlant au nom du Groupe des États d'Asie, considère que le taux élevé d'exécution des activités de coopération technique enregistré en 2004 est très encourageant. UN 47- السيد ناكفي (باكستان): تكلم بالنيابة عن المجموعة الآسيوية، فقال إن المستوى الرفيع لإنجازات التعاون التقني في عام 2004 مُشجّع للغاية.
    Mme Pataca (Angola), parlant au nom du Groupe des États d'Afrique, réaffirme que les dépenses de l'Organisation devraient être réparties entre les États Membres en fonction de la capacité de paiement. UN 16 - السيدة باتاكا (أنغولا): تكلمت باسم المجموعة الأفريقية، فأكدت من جديد على أن نفقات المنظمة ينبغي تقسيمها فيما بين الدول الأعضاء وفقا للقدرة على الدفع.
    10. M. Jomma (Tunisie), parlant au nom du Groupe des États d'Afrique, se déclare gravement préoccupé par l'imposition de sanctions économiques unilatérales contre des pays en développement comme instrument de politique extérieure. UN 10 - السيد جمعة (تونس): تحدث باسم المجموعة الأفريقية، فأعرب عن قلقه الشديد إزاء فرض عقوبات اقتصادية من جانب واحد على البلدان النامية كوسيلة من وسائل السياسة الخارجية.
    M. Ehouzou (Bénin), parlant au nom du Groupe des États d'Afrique, déclare que les activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies, qui sont caractérisées par l'universalité, la neutralité et le multilatéralisme, revêtent une grande importance pour les pays africains. UN 38 - السيد إيهوزو (بنن): تحدث نيابة عن المجموعة الأفريقية فقال إن الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة من أجل التنمية تتسم بأهمية كبرى لبلدان أفريقيا نظراً لأن هذه الأنشطة تتصف بالعالمية والحياد وتعدّد الأطراف.
    M. Fathalla (Égypte), parlant au nom du Groupe des États parties appartenant au Mouvement des pays non alignés, dit que le Comité préparatoire doit œuvrer en faveur du renforcement de tous les trois piliers du Traité de manière équilibrée et s'employer à le rendre universel. UN 30 - السيد فتح الله (مصر): تحدث نيابة عن مجموعة الدول الأطراف المنتمية إلى حركة بلدان عدم الانحياز وقال إن اللجنة التحضيرية بحاجة إلى أن تعمل على تعزيز جميع الركائز الثلاث للمعاهدة بطريقة متوازنة وإضفاء الطابع العالمي عليها.
    9. M. Mwanyula (Malawi), parlant au nom du Groupe des États d'Afrique, dit que l'Afrique dispose d'un énorme potentiel dans de nombreux domaines, mais que ses progrès dans la réduction de la pauvreté ont été ralentis par les crises économique, financière, énergétique et alimentaire. UN 9 - السيد موانيولا (ملاوي)، تكلم بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية، فقال إن أفريقيا تمتلك إمكانيات هائلة في كثير من النواحي ولكن التقدم نحو تخفيف حدة الفقر تباطأ بسبب الأزمات المالية، والاقتصادية، وأزمات الطاقة والأغذية.
    8. M. Gaspar Martins (Angola), parlant au nom du Groupe des États d'Afrique, dit qu'étant donné l'extrême importance de l'administration des privilèges et immunités, les efforts faits par le pays hôte pour régler les problèmes affectant le bien-être de la communauté diplomatique des Nations Unies sont les bienvenus. UN 8 - السيد غاسبار مارتنس (أنغولا): تكلم نيابة عن المجموعة الأفريقية فقال إنه نظراً لأن إدارة المزايا والحصانات تتسم بأهمية كبرى لرفاه السلك الدبلوماسي لدي الأمم المتحدة موضع الترحيب.
    43. M. WENSLEY (Afrique du Sud), parlant au nom du Groupe des États non alignés et autres États, dit que ce groupe propose de désigner le représentant de l'Afrique du Sud comme VicePrésident de la cinquième Conférence. UN 43- السيد وينسلي (جنوب أفريقيا)، متحدثاً باسم مجموعة دول عدم الانحياز وغيرها من الدول، قال إن هذه المجموعة تقترح تعيين ممثل جنوب أفريقيا كنائب لرئيس المؤتمر الخامس.
    M. da Costa Farias (Brésil), parlant au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes (GRULAC), présente le projet de résolution ci-après, intitulé " Programme régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes " : UN 1- السيد دا كوستا فارياس (البرازيل): تكلم باسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي، فعرض مشروع القرار التالي المُعنون " البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبي " :
    31. M. Dosseh (Togo), parlant au nom du Groupe des États d'Afrique dit que l'épidémie d'Ebola en Afrique de l'Ouest continue à menacer des vies dans les pays voisins et peut se propager. UN 31 - السيد دوسيه (توغو): قال، متحدثا باسم مجموعة الدول الأفريقية، إن تفشي وباء إيبولا في غرب أفريقيا يستمر في تهديد حياة الناس في البلدان المجاورة وقد ينتشر هذا الوباء إلى مناطق أخرى.
    Le représentant du Venezuela, parlant au nom du Groupe des États d’Amérique latine et des Caraïbes, a également fait une déclaration. UN وتكلم أيضا ممثل فنـزويلا (نيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more