"parlement des enfants" - Translation from French to Arabic

    • برلمان الأطفال
        
    • برلمان للأطفال
        
    • برلمان الطفل
        
    • برلمان للطفل
        
    • برلمان أطفال
        
    • لبرلمان الأطفال
        
    • الهيئة البرلمانية للأطفال
        
    • برلمان للشباب
        
    :: Visites sur le terrain effectuées par les membres du Parlement des enfants auprès des services de police, des centres et gouvernorats frontaliers afin d'assurer le suivi du problème de la traite des enfants; UN زيارات ميدانية لأعضاء برلمان الأطفال إلى أقسام الشرطة والى المراكز والمحافظات الحدودية لمتابعة مشكلة تهريب الأطفال؛
    De surcroît, le Parlement des enfants va être renforcé par une plus grande participation des enfants à la prise de décision. UN وإلى جانب ذلك، سيعزز برلمان الأطفال بمشاركة أكبر من جانب الأطفال في اتخاذ القرارات.
    Le Comité note avec satisfaction que le Parlement des enfants comprend des enfants handicapés. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن برلمان الأطفال يضم أطفالاً معوقين.
    Participation à la création du premier Parlement des enfants en Syrie UN المشاركة في إنشاء أول برلمان للأطفال في سوريا
    Le Gouvernement et le Parlement mozambicains ont récemment lancé conjointement un < < Parlement des enfants > > . UN ولقد نظمت مؤخرا حكومة وبرلمان موزامبيق بشكل مشترك لقاء برلمان الطفل.
    Le Comité salue la création en 2001 d'un Parlement des enfants et la tenue en juin 2012 du premier Forum national sur l'enfance. UN 42- ترحّب اللجنة بإنشاء برلمان للطفل في عام 2001 ومنتدى الأطفال الوطني الأول في حزيران/يونيه 2012.
    On trouvera à l'annexe 6 un exposé sur le Parlement des enfants jordaniens. UN وترد في المرفق رقم 6 نشرة تعريفية حول برلمان أطفال الأردن.
    Le comité présidentiel sur la sécurité compte un représentant du Parlement des enfants comme membre d'office. UN 87 - ويوجد في اللجنة الرئاسية المعنية بالأمن ممثل لبرلمان الأطفال بصفة عضو فيها.
    Le Comité note avec satisfaction que le Parlement des enfants comprend des enfants handicapés. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن برلمان الأطفال يضم أطفالاً معوقين.
    Le Comité note avec satisfaction que le Parlement des enfants comprend des enfants handicapés. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن برلمان الأطفال يضم أطفالاً معوقين.
    Elle se félicite de la participation active des filles au Parlement des enfants récemment organisé dans le pays. UN وأعربت عن اغتباطها لملاحظة المشاركة النشطة من جانب الفتيات في برلمان الأطفال الذي أُطلق حديثا في البلد.
    Article 2: Les objectifs du Parlement des enfants sont les suivants: UN المادة الثانية: يستهدف برلمان الأطفال ما يأتي:
    Toutefois, il est préoccupé par le peu d'appui financier et technique dont bénéficie le Parlement des enfants pour organiser ses sessions. UN بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء عدم وجود دعم مالي وتقني كاف لعقد جلسات برلمان الأطفال.
    Il note en outre avec inquiétude que le Parlement des enfants ne s'est réuni qu'à deux reprises. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن برلمان الأطفال لم يجتمع إلا مرتين.
    Les orphelins et enfants vulnérables assistent régulièrement au Parlement des enfants à l'Assemblée nationale et s'exercent de ce fait à la vie citoyenne. UN ويحضر الأيتام والأطفال الضعفاء بانتظام إلى برلمان الأطفال في الجمعية الوطنية، وبالتالي يتمرنون على الحياة المدنية.
    Création du Parlement des enfants pour sensibiliser les enfants à la démocratie; UN إنشاء برلمان الأطفال لتنمية الوعي الديمقراطي لدى الأطفال.
    23. Comme institution non juridictionnelle, il existe le Parlement des enfants. UN 23- وهناك برلمان للأطفال قائم بوصفه مؤسسة عديمة الولاية.
    Le Parlement des enfants, dont les membres sont actuellement renouvelés, est une excellente façon moderne d'aborder les problèmes des enfants; UN ويجري حالياً إعادة انتخاب برلمان للأطفال في اليمن ليمثل واجهة حضارية للتعامل مع قضايا الأطفال؛
    C'est dans le sens de la mise en œuvre de ce droit au profit de l'enfant qu'il a été créé un Parlement des enfants au Burkina Faso. UN وفي إطار تنفيذ هذا الحق لفائدة الطفل أنشئ برلمان للأطفال في بوركينا فاسو.
    Le Comité note par ailleurs qu'un Parlement des enfants a été créé. UN وتحيط اللجنة علماً، علاوة على ذلك، بإنشاء برلمان الطفل.
    D'autre part, à l'initiative d'organisations de la société civile un Parlement des enfants a été créé dans le gouvernorat de Meyssane. En outre, un Parlement des jeunes a été mis en place sous l'égide du Ministère de la jeunesse et des sports. UN وتم تشكيل برلمان للطفل بمبادرة من منظمات المجتمع المدني في محافظة ميسان، إضافة الى برلمان الشباب الذي دعت له ودعمت انشاءه وزارة الرياضة والشباب.
    Le Parlement des enfants du district a étudié la question et présenté une demande au Président de la municipalité. UN وناقشت الهيئة البرلمانية للأطفال بالمقاطعة هذه المسألة، وقدمت طلبا بشأنها إلى رئيس المجلس البلدي.
    À ce propos, le Comité recommande à l'État partie d'organiser des campagnes de sensibilisation afin de faire évoluer les attitudes traditionnelles qui ne permettent pas aux enfants d'exprimer leurs opinions, et l'encourage à mettre en place un Parlement des enfants. UN وتوصي اللجنة، في هذا الصدد، بأن تشن الدولة الطرف حملات للتوعية تستهدف تغيير المواقف التقليدية التي لا تسمح للطفل بالإعراب عن رأيه، وتشجع الدولة الطرف على إنشاء برلمان للشباب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more