"parlement polonais" - Translation from French to Arabic

    • البرلمان البولندي
        
    Il a été mis en place à l'initiative du Parlement polonais et il est dirigé par le Président de la Chambre basse. UN وكانت هذه اللجنة قد أنشئت بمبادرة من البرلمان البولندي ويتولى رئاستها رئيس مجلس النواب.
    Le Parlement polonais avait ratifié la Convention sur le marquage des explosifs plastiques aux fins de détection de 1991. UN وقد صدّق البرلمان البولندي على اتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها لعام 1991.
    Le projet de législation pertinent est actuellement débattu par le Parlement polonais. UN فمشروع القانون ذي الصلة تجري مناقشته حاليا في البرلمان البولندي.
    Spécialiste des questions législatives au service administratif du Parlement polonais, Bureau des études et des recherches, depuis 1991. UN كبير أخصائي المسائل التشريعية في مكتب الدراسات والبحوث بدائرة القضاء المطلق في البرلمان البولندي ١٩٩١.
    Sur le plan national, le Parlement polonais prépare une législation nationale en vue d'établir un mécanisme de contrôle de mise en oeuvre. UN وعلى الصعيد الوطني يعد اﻵن البرلمان البولندي تشريعا داخليا يرمي إلى إنشاء آلية محددة لﻹشراف على التنفيذ.
    Dans sa résolution, le Parlement polonais a demandé d'intégrer la politique et la stratégie économiques dans la politique de l'environnement. UN ودعا البرلمان البولندي في قراره إلى دمج سياسة البيئة في السياسات والاستراتيجيات الاقتصادية.
    En 2004, la chambre basse du Parlement polonais a rejeté une proposition du parti Droit et Justice visant à réintroduire la peine capitale, par 198 voix contre 194, avec 14 abstentions. UN وفي عام 2004 رفض مجلس النواب في البرلمان البولندي مقترحا قدمه حزب القانون والعدالة لإعادة فرض عقوبة الإعدام بأغلبية 198 صوتا مقابل 194 صوتا وامتناع 14 عضوا عن التصويت.
    Le Comité demande instamment à l'État partie de lui communiquer des informations sur la portée de l'enquête menée sur ces allégations par le Parlement polonais, sur la méthode suivie et les conclusions, afin de pouvoir considérer la question comme close. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تطلعها على المعلومات المتعلقة بنطاق التحقيق الذي أجراه البرلمان البولندي في هذه الادعاءات ومنهجيته ونتائجه كي يتسنى الانتهاء من هذه المسألة. ظروف السجن
    Le Parlement polonais a réitéré cette position en 2006 dans une lettre au Conseil de l'Europe dans laquelle il affirmait de nouveau que ces allégations étaient sans fondement pour ce qui était de la Pologne. UN وفي عام 2006، كرر البرلمان البولندي نفس الموقف في رسالة إلى مجلس أوروبا، أكد فيها من جديد أن هذه الادعاءات ليس لها أي أساس من الصحة.
    Le Parlement polonais a réitéré cette position en 2006 dans une lettre au Conseil de l'Europe dans laquelle il affirmait de nouveau que ces allégations étaient sans fondement pour ce qui était de la Pologne. UN وفي عام 2006، كرر البرلمان البولندي نفس الموقف في رسالة إلى مجلس أوروبا، أكد فيها من جديد أن هذه الادعاءات ليس لها أي أساس من الصحة.
    Le Comité demande instamment à l'État partie de lui communiquer des informations sur la portée de l'enquête menée sur ces allégations par le Parlement polonais, sur la méthode suivie et les conclusions, afin de pouvoir considérer la question comme close. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تطلعها على المعلومات المتعلقة بنطاق التحقيق الذي أجراه البرلمان البولندي في هذه الادعاءات ومنهجيته ونتائجه كي يتسنى الانتهاء من هذه المسألة. ظروف السجن
    Le 7 mai 2009, le Parlement polonais avait adopté un projet de loi portant modification de la loi relative à la lutte contre les transactions financières portant sur des avoirs provenant de sources illicites ou indéterminées et à la lutte contre le financement du terrorisme. UN 70 - وفي 7 أيار/مايو 2009 اعتمد البرلمان البولندي مشروع قانون لتعديل قانون مكافحة إدخال قيم الممتلكات المتأتية من مصادر غير قانونية أو غير معلنة في التداول المالي ومكافحة تمويل الإرهاب.
    b) Également à la réunion de juin 2011 du Comité permanent, la Pologne a réaffirmé son intention de ratifier la Convention en 2012, le Parlement polonais devant examiner un projet de loi à cette fin à l'automne 2011. UN (ب) وفي ذات الاجتماع أيضاً، كررت بولندا تأكيد عزمها التصديق على الاتفاقية في عام 2012، علماً بأن من المتوقع أن ينظر البرلمان البولندي في مشروع قانون بهذا الشأن في خريف عام 2011؛
    Plutôt que de s'employer à trouver des solutions permettant de parvenir à une véritable égalité et à garantir la santé et les droits en matière de sexualité et de procréation, le Parlement polonais a examiné une loi qui restreindrait encore davantage l'accès déjà très limité à l'avortement en criminalisant la procédure en cas de malformation du fœtus. UN وبدلا من العمل على إيجاد حلول تدعم الوصول إلى مساواة حقيقية وتكفل الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية، ناقش البرلمان البولندي مشروع قانون سيزيد من تقييد الوصول المحدود للغاية إلى الإجهاض القانوني، إذ سيجرّم هذه العملية في حالات التشوه الجنيني.
    Un débat au Parlement polonais sur cette proposition de loi est fixé pour septembre. Il faut éviter que les jeunes, parce qu’ils auront eu un peu de drogue en leur possession, ne démarrent leur vie professionnelle avec un casier judiciaire. News-Commentary وفي خطوة إلى الأمام، تقرر أن يبدأ البرلمان البولندي مناقشة مشروع قانون جديد للمخدرات في شهر سبتمبر/أيلول. لا ينبغي للشباب أن يبدءوا حياتهم الوظيفية مثقلين بسجلات جنائية بسبب الحيازة الشخصية لمواد مخدرة.
    Conseiller principal en matière législative au Service des études et de la recherche du secrétariat général du Parlement polonais (depuis 1991) UN كبير الأخصائيين في المسائل التشريعية في مكتب الدراسات والأبحاث التابع لدائرة الشؤون القضائية في البرلمان البولندي (منذ 1991)
    À cet égard, ma délégation a le plaisir de rappeler que le 19 février 2004, le Parlement polonais a adopté une loi sur la pêche qui représente un pas en avant important dans sa législation nationale visant à rationaliser et à réguler les activités relatives à la pêche. UN وفي هذا الصدد، يسر وفدي أن يذكر أن البرلمان البولندي اعتمد، في 19 شباط/فبراير 2004، قانون مصائد الأسماك، الذي يمثل خطوة مهمة في تشريعاته المحلية الهادفة إلى ترشيد وتنظيم الأنشطة المتعلقة بصيد الأسماك.
    Le Parlement polonais a par ailleurs engagé les procédures de ratification du Protocole II de la Convention sur certaines armes classiques, relatif aux mines terrestres. UN وقد بدأ البرلمان البولندي أيضاً إجراءات المصادقة فيما يتصل بالبروتوكول الثاني للاتفاقية بشأن أسلحة تقليدية معينة فيما يتعلق ﺑ " اﻷلغام البرية " .
    Spécialistes des questions législatives au service administratif du Parlement polonais, Bureau des Études et des recherches, depuis 1991. UN كبير أخصائي في المسائل التشريعية في مكتب الدراسات والبحوث التابع لدائرة الشؤون القضائية في البرلمان البولندي (منذ 1991).
    Expert des questions législatives au service administratif du Parlement polonais, Bureau des études et des recherches (1991-1998) UN كبير الأخصائيين في المسائل التشريعية في مكتب الدراسات والأبحاث التابع لدائرة الشؤون القضائية في البرلمان البولندي (1991-1998)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more