Rien ne dit qu'il sera soumis au Conseil fédéral et au Parlement pour adoption. | UN | ولا يوجد ما يشير إلى أنه سيقدم إلى المجلس الاتحادي أو البرلمان لاعتماده. |
Le projet reviendra bientôt au Conseil des ministres pour une dernière analyse avant d'être soumis au Parlement pour adoption. | UN | وسيعود المشروع قريبا إلى مجلس الوزراء لإجراء تحليل نهائي قبل إحالته إلى البرلمان لاعتماده. |
Le Code pénal révisé a ensuite été approuvé par le Cabinet et il sera transmis prochainement au Parlement pour adoption. | UN | ثم أقر مجلس الوزراء قانون العقوبات المعدل وسيحال قريباً إلى البرلمان لاعتماده. |
La loi sur les assiduités intempestives est en cours d'examen au Parlement pour adoption. | UN | والقانون المتعلق بمطاردة النساء معروض الآن على البرلمان للموافقة عليه. |
Les modifications devaient être soumises sous peu au Parlement, pour adoption. | UN | ومن المتوقع أن تُعرض التعديلات قريباً على البرلمان لإقرارها. |
Aussi, il y a la loi sur les violences sexuelles qui est déjà au niveau du Parlement pour adoption. | UN | كما أنه يوجد مشروع قانون بشأن العنف الجنسي معروض الآن على البرلمان لإقراره. |
L'article 77 prévoyait qu'après l'approbation de l'Accord, une loi organique serait présentée au Parlement pour adoption afin de permettre à la Nouvelle-Calédonie de poursuivre son évolution conformément à l'Accord de Nouméa. | UN | وتنص المادة 77 على أن يتم، بعد الموافقة على الاتفاق، عرض دستور على البرلمان للتصويت عليه يُمكِّن كاليدونيا الجديدة من المضي قدما في ضوء الاتفاق. |
Un projet de loi ratifiant le Protocole facultatif à la Convention sera soumis au Parlement pour adoption en 2002. | UN | 51 - واسترسلت قائلة إن مشروع قانون للتصديق على بروتوكول الاختياري للاتفاقية سيقدم إلى البرلمان لاعتماده خلال عام 2002. |
Elle a noté avec intérêt que le Département du Ministère du travail et de la promotion sociale chargé de promouvoir les droits des femmes avait élaboré un projet de texte sur l'égalité de chances pour les hommes et les femmes qui avait été présenté au Parlement pour adoption. | UN | ولاحظت اللجنة مع الاهتمام أن إدارة وزارة العمل والنهضة الاجتماعية المسؤولة عن تعزيز حقوق المرأة قد وضعت مشروع نص بشأن تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء، والذي قُدم إلى البرلمان لاعتماده. |
Le projet de loi relative au harcèlement sexuel a été examiné par le Parlement et le bureau de l'Attorney général est en train d'en rédiger une version définitive qui sera soumise au Parlement pour adoption. | UN | كما أن البرلمان صدق على مشروع قانون التحرش الجنسي الذي تجري صياغته الآن في شكله النهائي في مكتب النائب العام، بحيث يعود من هناك إلى البرلمان لاعتماده. |
Le Conseil des ministres a approuvé un projet de loi sur la détention provisoire qui sera présenté au Parlement, pour adoption, à sa prochaine session. | UN | وأضافت أن مجلس الوزراء قد اعتمد مشروع قانون يتعلق بالاحتجاز قبل المحاكمة، وسيُحال إلى البرلمان لاعتماده في دورته المقبلة. |
Elle a relevé que ce projet n'avait pas encore été adopté par l'Assemblée nationale et ne semblait pas avoir été débattu au niveau de la société civile. Elle a demandé quand ce projet de loi serait soumis au Parlement pour adoption. | UN | ولاحظت أن الجمعية الوطنية لم تعتمد مشروع القانون حتى الآن وأنه لم يناقش على ما يبدو على مستوى المجتمع المدني أيضاً، وسألت عن الموعد الذي سيعرض فيه مشروع القانون على البرلمان لاعتماده. |
Quelques observations ont été émises ; le projet de loi sera prochainement réanalysé en Conseil des Ministres et transmis au Parlement pour adoption. | UN | 9- وقُدمت بعض الملاحظات؛ وسيُعاد تحليل مشروع القانون في اجتماعات مجلس الوزراء ثم يُحال إلى البرلمان لاعتماده. |
Les résultats de ces consultations seront incorporés dans les projets de lois avant que ceux-ci ne soient soumis au Parlement pour adoption. | UN | وستدرج نتائج هذه المشاورات في مشاريع القوانين قبل عرضها على البرلمان للموافقة عليها. |
71. Au Kenya, un projet lancé à la fin de 1993 consiste à revoir la législation actuelle qui sera présentée au Parlement pour adoption. | UN | ٧١ - وفي كينيا، بدأ مشروع في أواخر عام ١٩٩٣ هدفه إعادة صياغة تشريع المعادن الحالي لكي تقوم الحكومة بتقديمه بعد ذلك الى البرلمان للموافقة عليه. |
Le Ministère des affaires étrangères a établi une proposition que le Gouvernement et le Parlement devront étudier et qui sera soumise au nouveau Gouvernement puis au Parlement pour adoption, après les élections de mai 2010. | UN | وأعدت وزارة الخارجية مقترحاً ستناقشه الحكومة والبرلمان، وسيُعرض بعد الانتخابات المزمع عقدها في أيار/مايو 2010، على الحكومة الجديدة ثم على البرلمان للموافقة عليه. |
Le Taqnin (Département des affaires législatives au sein du Ministère de la justice) examine le texte et les dispositions de toutes les lois afin de veiller à ce que ces dernières soient compatibles avec les obligations internationales de l'Afghanistan avant de les soumettre au Parlement pour adoption. | UN | وتتولى إدارة التقنين بوزارة العدل استعراض لغة وأحكام جميع القوانين وذلك لضمان امتثالها لالتزامات أفغانستان الدولية ثم تتولى طرحها على البرلمان لإقرارها. |
Le Parlement dispose d'un budget annuel indépendant établi par le Secrétaire général conformément aux principes comptables établis. Ce budget est examiné par le Bureau avant d'être présenté à la commission compétente pour examen puis au Parlement pour adoption. | UN | تكون للبرلمان ميزانية سنوية مستقلة تعدها أمانته العامة وفقا للأصول المحاسبية ويتولى المكتب مراجعتها تمهيدا لإحالتها إلى اللجنة المختصة لفحصها وعرضها على البرلمان لإقرارها. |
Il a demandé à l'Afrique du Sud de procéder rapidement aux consultations sur le livre vert consacré à un projet de loi sur l'égalité des sexes en vue de le soumettre au Parlement pour adoption. | UN | ودعت اللجنة جنوب أفريقيا إلى التعجيل بالمشاورات بشأن الورقة الخضراء الخاصة بمشروع قانون للمساواة بين الجنسين من أجل عرضها في أقرب وقت ممكن على البرلمان لإقرارها(15). |
L'article 124 a été modifié et le projet de Code de travail se trouve au Parlement pour adoption. | UN | 23 - وقد عدلت المادة 124 وأصبح مشروع قانون العمل معروضاً على البرلمان لإقراره: |
61. Au cours de l'été 2006, le Code de justice pour mineurs a été présenté au Parlement pour adoption. | UN | 61- وفي صيف عام 2006 عُرِض القانون المتعلق بالأحداث على البرلمان لإقراره. |
L'article 77 prévoyait qu'après l'approbation de l'Accord, une loi organique serait présentée au Parlement pour adoption afin de permettre à la Nouvelle-Calédonie de poursuivre son évolution conformément à l'Accord de Nouméa. | UN | وتنص المادة 77 على أن يتم، بعد الموافقة على الاتفاق، عرض دستور على البرلمان للتصويت عليه يُمكِّن كاليدونيا الجديدة من المضي قدما في ضوء الاتفاق. |
L'article 77 prévoyait qu'après l'approbation de l'Accord, une loi organique serait présentée au Parlement pour adoption afin de permettre à la Nouvelle-Calédonie de poursuivre son évolution conformément à l'Accord de Nouméa. | UN | وتنص المادة 77 على أن يتم، بعد الموافقة على الاتفاق، عرض دستور على البرلمان للتصويت عليه يُمكِّن كاليدونيا الجديدة من المضي قدما على أساس الاتفاق. |