Ils sont choisis parmi les candidats proposés par les partis politiques représentés au Parlement sâme et les associations de jeunes Sâmes. | UN | وتكون التعيينات على أساس الترشيحات المقدمة من الأحزاب السياسية الممثلة في البرلمان الصامي ومن منظمات الشباب الصامي. |
De plus, la Suède confère de plus en plus de responsabilités au Parlement sâme. | UN | ويجري تدريجيا إضفاء مزيد من المسؤوليات على البرلمان الصامي. |
En 2003, le Gouvernement norvégien a soumis un nouveau projet de loi pour la région du Finnmark sans tenir de consultations préalables avec le Parlement sâme. | UN | ففي عام 2003، قدمت الحكومة النرويجية مقترحا لسن قانون جديد بشأن منطقة فينمارك قبل التشاور مسبقا مع البرلمان الصامي. |
C'est le Parlement sâme qui répartit l'aide allouée par le Ministère de l'éducation en faveur de la culture et des organisations sâmes. | UN | وقد رصد البرلمان الصامي الدعم الذي منحتــه وزارة التعليــم إلــى الثقافة والمنظمات الصامية. |
Cet organe est dirigé par un conseil dont les membres sont nommés pour moitié par le Parlement sâme et pour moitié par le comté. | UN | ويدير مؤسسة فينمارك مجلس إدارة يعيّن برلمان السامي نصف أعضائه، وتعيّن مقاطعة فينمارك النصف الآخر. |
Dès que les résultats de cette étude seront disponibles, les différentes parties seront invitées à exprimer leur avis, et des négociations seront engagées avec le Parlement sâme. | UN | وفور توافر نتائج البحوث سوف يجري التماس آراء الأطراف المختلفة وستبدأ المفاوضات مع البرلمان الصامي. |
Le Parlement sâme finlandais emploie à plein temps un ou une secrétaire, qui traite de questions concernant les jeunes et remplit les fonctions de secrétaire du conseil de la jeunesse. | UN | ويوظف البرلمان الصامي الفنلندي أمينا متفرغاً لشؤون الشباب يُعنى بالمسائل التي تشغل الشباب ويتولى مهام أمين مجلس الشباب. |
Le Parlement sâme suédois indique que le conseil de la jeunesse n'est pas directement consulté par les organes décisionnaires. | UN | 18 - ويفيد البرلمان الصامي السويدي بأن هيئات صنع القرار لا تستمع مباشرة إلى مجلس الشباب الصامي. |
Il incombe au conseil de la jeunesse de décider de sa ligne d'action dans le contexte politique du Parlement sâme suédois. | UN | وعلى مجلس الشباب أن يقرر كيف يتصرف في البيئة السياسية التي تميز البرلمان الصامي السويدي. |
C'est par l'intermédiaire de la commission de la jeunesse que le Parlement sâme norvégien demeure en relation avec les associations de jeunes Sâmes de l'ensemble du pays. | UN | ومن خلال لجنة الشباب، يظل البرلمان الصامي النرويجي على اتصال بمنظمات الشباب الصامي في جميع أنحاء البلد. |
D'après le Parlement sâme, les jeunes hommes sâmes participent moins à la vie politique que les jeunes femmes. | UN | ويفيد البرلمان الصامي بأن الشبان أقل مشاركة في الحياة السياسية من الشابات. |
Le gouvernement a en outre financé des services de santé et des services sociaux pour le peuple sâme en coordination avec le Parlement sâme. | UN | وقد موَّلت أيضاً خدمات صحية واجتماعية فيما يتعلق بالشعب الصامي في تنسيق مع البرلمان الصامي. |
A. Le Parlement sâme finlandais : le conseil de la jeunesse | UN | ألف - البرلمان الصامي الفنلندي: مجلس الشباب |
En 2011, le Parlement sâme finlandais a établi un conseil de la jeunesse, doté du même statut que les autres commissions parlementaires. | UN | 11 - أنشأ البرلمان الصامي الفنلندي في عام 2011 مجلس الشباب، وسَوَّى بينه وبين سائر اللجان البرلمانية. |
Le conseil peut charger l'un de ses membres de prendre la parole à l'Assemblée parlementaire sâme ainsi qu'aux réunions du Conseil parlementaire, ce qui permet aux jeunes de participer au plus haut niveau du processus décisionnel du Parlement sâme. | UN | ويحق لمجلس الشباب أن يعين أحد أعضائه ليتكلم في جمعية البرلمان الصامي وفي اجتماعات مكتب البرلمان، مما يسمح بمشاركة الشباب على أعلى مستوى في صنع القرار داخل البرلمان الصامي. |
De jeunes Sâmes ont été chargés à plusieurs reprises de représenter le Parlement sâme finlandais à des réunions internationales. | UN | ويُعين في عدد من المناسبات شباب من الصاميين لتمثيل البرلمان الصامي الفنلندي في اجتماعات دولية(). |
Ils souhaitent en outre que le Parlement sâme mette l'accent sur la situation des Sâmes qui résident en dehors des territoires ancestraux et considèrent cette question comme prioritaire. | UN | وظروف من يعيش من الصاميين خارج موطنهم الأصلي مسألة يود أعضاء مجلس الشباب أن يجعلها البرلمان الصامي من أولوياته ويركز عليها. |
B. Le Parlement sâme suédois : le conseil de la jeunesse | UN | باء - البرلمان الصامي السويدي: مجلس الشباب |
Le Parlement sâme suédois comprend, comme son homologue finlandais, un conseil de la jeunesse. | UN | 17 - لدى البرلمان الصامي السويدي مجلس للشباب، على غرار ما للبرلمان الصامي الفنلندي. |
Parlement sâme de Norvège | UN | برلمان السامي في النرويج |
Le Gouvernement a en outre conclu avec le Parlement sâme un accord qui précise les procédures de consultation entre les deux. | UN | وقد وقّعت الحكومة أيضا اتفاقا مع برلمان شعب السامي حددت فيه إجراءات التشاور بين الحكومة وذلك البرلمان. |
Il a en outre octroyé au Parlement sâme des subventions distinctes pour qu'il aide les jeunes Sâmes à organiser des manifestations culturelles. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فقد خصصت الوزارة منحا منفصلة للبرلمان الصامي لتنظيم معارض فنية للشباب الصامي. |