"parlementaire de l'" - Translation from French to Arabic

    • البرلمانية لمنظمة
        
    • البرلمانية للشؤون
        
    • البرلماني لمنظمة
        
    • البرلماني من
        
    • البرلمانية التابعة لمنظمة
        
    • البرلمانية لمبادرة
        
    L'UIP est un des membres fondateurs de l'Assemblée parlementaire de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE). UN والاتحاد البرلماني الدولي عضو مؤسس في الجمعية البرلمانية لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Rôle de l'Assemblée parlementaire de l'OTAN UN دور الجمعية البرلمانية لمنظمة حلف شمال الأطلسي
    Assemblée parlementaire de l'OTAN UN الجمعية البرلمانية لمنظمة حلف شمال الأطلسي
    La Commission parlementaire de l'intérieur et des collectivités territoriales formule des recommandations concrètes pour la décentralisation. UN قيام اللجنة البرلمانية للشؤون الداخلية والجماعات الإقليمية بوصع توصيات محددة بشأن عملية تطبيق اللامركزية
    Simultanément, les chefs de délégations de l'Assemblée nationale de la République d'Azerbaïdjan auprès de l'Assemblée parlementaire de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe et de l'Union parlementaire de l'Organisation de la Conférence islamique sont des femmes. UN وفي الوقت ذاته، تشغل المرأة منصب رئيس كل من وفدي الجمعية الوطنية لجمهورية أذربيجان لدى الجمعية الوطنية لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والاتحاد البرلماني لمنظمة التعاون الإسلامي.
    Ils s'inspirent également de l'idée d'un nouvel élargissement, dans la limite des ressources disponibles, de la dimension parlementaire de l'activité de l'ONU comme complément important au caractère intergouvernemental que personne ne lui conteste. UN وهي كذلك بإيحاء من فكرة زيادة تعزيز الجانب البرلماني من عمل الأمم المتحدة، ضمن الموارد المتاحة، بوصفه متمما هاما لطبيعتها الحكومية الدولية التي لا جدال فيها.
    Il faut également prendre en considération le rôle capital joué par les parlements, notamment lors du processus de ratification, ainsi que par l'Assemblée parlementaire de l'OSCE qui stimule le dialogue entre les parlementaires; UN وأخذ الدور الحيوي للبرلمانات في الحسبان أيضا، لا سيما دورها في عملية التصديق على الاتفاقيات، فضلا عن دور الجمعية البرلمانية التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في تشجيع الحوار بين نواب البرلمانات؛
    Des représentants de l'Assemblée parlementaire de l'IEC et de l'Initiative des chambres de commerce de l'Europe centrale ont aussi participé à la réunion. UN وحضر الاجتماع أيضا ممثلون للجمعية البرلمانية لمبادرة أوروبا الوسطى، وممثلون لمبادرة غرف التجارة لأوروبا الوسطى.
    Au niveau parlementaire, nous trouvons l'Assemblée parlementaire de l'organisation. UN وعلى المستوى البرلماني، هناك الجمعية البرلمانية لمنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود.
    parlementaire de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe et à l'Assemblée interparlementaire UN أوروبـا، والجمعيـة البرلمانية لمنظمة اﻷمـن والتعاون فــي أوروبـا، وجمعيــة
    Le Président de l'Assemblée parlementaire de l'OSCE, M. J. Ruperes, a lui aussi condamné cet acte illégal au nom de l'organe qu'il préside. UN روبيرس رئيس الجمعية البرلمانية لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا أيضا باسم منظمته هذا اﻹجراء غير الشرعي.
    :: Richard Solash, membre de l'Assemblée parlementaire de l'OSCE, à Copenhague (45 60 10 83 80); UN :: سولاش، الجمعية البرلمانية لمنظمة التعاون والأمن في أوروبا، في كوبنهاغن
    L'Assemblée interparlementaire établit et développe des contacts avec d'autres organisations interparlementaires comme l'Union interparlementaire, l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe, l'Assemblée parlementaire de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et le Conseil nordique. UN وتقوم الجمعية البرلمانية بإقامة وتنمية الاتصالات مع منظمات برلمانية دولية مثل الاتحاد البرلماني والجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا والجمعية البرلمانية لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومجلس شمال أوروبا.
    Le contenu des nouvelles dispositions tient compte des décisions adoptées à la dix-septième session de l'Assemblée parlementaire de l'OSCE concernant la création de conditions favorisant l'activité des partis politiques au Kazakhstan. UN وتعكس المعايير المعتمدة ما تم اتخاذه في الدورة السابعة عشرة للجمعية البرلمانية لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا من مقررات بشأن توفير الشروط الملائمة لنشاط الأحزاب السياسية في كازاخستان.
    Dans le même temps, la TURKPA participe aux activités de l'Assemblée parlementaire de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe et aux aspects parlementaires du Processus de coopération d'Europe du Sud-Est. UN وفي الوقت نفسه، تشارك الجمعية في أنشطة الجمعية البرلمانية لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وفي البعد البرلماني لعملية التعاون في جنوب شرق أوروبا.
    2. D'adresser le texte de la Déclaration à l'Organisation des Nations Unies, à l'Union interparlementaire, à l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe, à l'Assemblée parlementaire de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, à l'Assemblée parlementaire de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord; UN ٢ - وأن تحيل نص هذا اﻹعلان إلى اﻷمم المتحدة، والاتحاد البرلماني الدولي، والجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا، والجمعية البرلمانية لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وجمعية شمال اﻷطلسي؛
    À la mi-mars, le Vice-Président de l'Assemblée parlementaire de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et Rapporteur spécial chargé de la situation en Abkhazie, M. Wojciech Lamentowicz, s'est rendu à Tbilissi et à Soukhoumi. UN وفي منتصف آذار/مارس، قام نائب رئيس الجمعية البرلمانية لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا والمقرر الخاص بشأن الحالة في أبخازيا، السيد وجسيش لامنتوفيتس، بزيارة تبليسي وسوخومي.
    Les négociations sur le statut d'observateur sont en cours avec l'Assemblée parlementaire de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, l'Assemblée interparlementaire de la Communauté d'États indépendants et l'Assemblée parlementaire de l'Organisation de coopération économique de la mer Noire. UN والمفاوضات جارية مع الجمعية البرلمانية لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والجمعية البرلمانية لرابطة الدول المستقلة، والجمعية البرلمانية لمنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود، للحصول على مركز المراقب.
    1.2.2 La Commission parlementaire de l'intérieur et des collectivités territoriales formule des recommandations concrètes pour la décentralisation UN 1-2-2 تضع اللجنة البرلمانية للشؤون الداخلية والجماعات الإقليمية توصيات محددة بشأن عملية اللامركزية
    L'Union interparlementaire mène une action énergique pour promouvoir la dimension parlementaire de l'Organisation mondiale du commerce et renforcer ainsi la transparence démocratique de l'institution. UN 27 - يضطلع الاتحاد البرلماني الدولي بدور ريادي في تعزيز البعد البرلماني لمنظمة التجارة العالمية، سعيا منه إلى النهوض بجانبها الديمقراطي المتعلق بالشفافية والمساءلة.
    L'intérêt d'accroître la dimension parlementaire de l'activité de l'Organisation doit également être mesuré dans le contexte de la situation internationale actuelle, du rôle que les parlements nationaux jouent dans les processus de décision de nos gouvernements et de la place centrale qu'ils attribuent au système multilatéral et, partant, aux Nations Unies. UN وينبغي أن ينظر إلى أهمية تعزيز الجانب البرلماني من عمل الأمم المتحدة في إطار الوضع الدولي الراهن والدور الذي تقوم به البرلمانات الوطنية في عملية اتخاذ القرار من قبل حكوماتنا والمركزية التي تعلقها على النظام المتعدد الأطراف، ومن ضمن ذلك، على الأمم المتحدة.
    Ilkka Kanerva (Finlande) dirigeait la délégation de l'Assemblée parlementaire de l'OSCE, Andreas Gross (Suisse) celle de l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe, Göran Färm (Suède) celle du Parlement européen et Karl A. Lamers (Allemagne) celle de l'Assemblée parlementaire de l'OTAN. UN وترأست إيلكا كانيرفا (فنلندا) وفد الجمعية البرلمانية التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، فيما ترأّس وفد الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا السيد أندرياس غروس (سويسرا)، ووفد البرلماني الأوروبي السيد غوران فارن (السويد)، ووفد الجمعية البرلمانية لمنظمة حلف شمال الأطلسي السيد كارل أ.
    Le représentant de l'Assemblée parlementaire de l'Initiative de l'Europe centrale, le représentant de l'Initiative des Chambres de commerce d'Europe centrale, le Directeur général du Secrétariat exécutif de l'Initiative de l'Europe centrale et le Directeur du Secrétariat pour les projets de l'IEC, étaient également présents. UN وحضره أيضا ممثل الجمعية البرلمانية لمبادرة وسط أوروبا، وممثل مبادرة الغرف التجارية لوسط أوروبا، والمدير العام للأمانة التنفيذية لمبادرة وسط أوروبا، ورئيس أمانة مشاريع مبادرة وسط أوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more