"parlements à" - Translation from French to Arabic

    • البرلمانات على
        
    • البرلمانات إلى
        
    • برلمانية إلى
        
    • البرلمانيين على
        
    • العمل البرلماني
        
    • من البرلمانات
        
    • البرلمانات أن
        
    • البرلماناتِ على
        
    Le cadre ainsi constitué devrait servir de guide pour encourager les parlements à promouvoir les processus et mécanismes permettant de renforcer la démocratie. UN وينبغي أن يكون الإطار الذي سينجم عن ذلك دليلاً لتشجيع البرلمانات على تعزيز العمليات والآليات التي تعزز الديمقراطية.
    L'adoption de ces pratiques aiderait les parlements à devenir plus utiles et transparents. UN وسوف يساعد اعتماد هذه الممارسات البرلمانات على أن تصبح أكثر فعالية وشفافية.
    Sous-objectif : aider les parlements à réformer les lois discriminatoires et à renforcer leur capacité de lutter contre les violences faites aux femmes UN الهدف الفرعي: مساعدة البرلمانات على تعديل القوانين التمييزية وتعزيز قدرتها على التصدي للعنف الموجه ضد المرأة
    Nous invitons tous les parlements à prendre des mesures et à traduire cet instrument international en un cadre législatif et réglementaire au niveau national. UN ونحن هنا ندعو جميع البرلمانات إلى العمل وترجمة هذا الصكّ الدولي إلى تشريع سليم وأُطُر تنظيمية على المستوى الوطني.
    L'enquête invitait les parlements à donner des exemples de leur travail en rapport avec les Nations Unies. UN دعت الدراسة الاستقصائية البرلمانات إلى تقديم أمثلة على كيفية تنظيم عملها مع الأمم المتحدة.
    En collaboration avec le Département des affaires économiques et sociales, l'UIP a mis au point la contribution des parlements à la deuxième session du Forum des Nations Unies pour la coopération en matière de développement, qui s'est tenu en 2010. UN 158 - وتعاون الاتحاد مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في تقديم مدخلات برلمانية إلى الدورة الثانية لمنتدى التعاون الإنمائي للأمم المتحدة في عام 2010.
    Il peut être utile d'encourager les parlements à jouer un rôle plus actif pour faire progresser les intérêts de leurs sociétés. UN ويمكن تشجيع البرلمانيين على المشاركة بقدر أكبر في معالجة مصالح مجتمعاتهم.
    Sous-objectif : aider les parlements à faire en sorte que les droits de l'enfant soient respectés UN الهدف الفرعي: مساعدة البرلمانات على ضمان احترام حقوق الطفل
    Sous-objectif : aider les parlements à peser sur les politiques et programmes de santé maternelle, néonatale et infantile UN الهدف الفرعي: مساعدة البرلمانات على التأثير في السياسات والبرامج المعنية بصحة الأم والوليد والطفل
    Sous-objectif : aider les parlements à assurer une plus grande efficacité de l'aide UN الهدف الفرعي: مساعدة البرلمانات على ضمان زيادة فعالية المعونة
    En adoptant une approche fondée sur les droits dans tous ses domaines d'activité, l'UIP contribuera à renforcer la capacité des parlements à promouvoir et protéger les droits de l'homme. UN وسيُسهم الاتحاد، بفضل توخي هذا النهج في جميع مجالات عمله، في تحسين قدرة البرلمانات على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Elle a également encouragé tous les parlements à participer activement à la préparation de la Conférence par l'intermédiaire des organisations internationales compétentes. UN وشجعت أيضا جميع البرلمانات على المشاركة بنشاط في التحضير للمؤتمر من خلال المنظمات الدولية ذات الصلة.
    Elle a également encouragé tous les parlements à participer activement à la préparation de la Conférence mondiale par l'intermédiaire des organisations internationales compétentes. UN كما شجعت جميع البرلمانات على المشاركة بنشاط في التحضير للمؤتمر العالمي من خلال المنظمات الدولية ذات الصلة.
    L'Union interparlementaire encourageait les parlements à travailler à l'application des recommandations des organes conventionnels. UN فالاتحاد البرلماني الدولي يشجع البرلمانات على العمل من أجل تنفيذ توصيات الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات.
    À cet effet, l'UIP encourageait les parlements à s'intéresser vivement aux questions relatives au commerce et au développement. UN وكجزء من هذه العملية، يشجع الاتحاد البرلمانات على الاهتمام اهتماماً فعلياً بالتجارة والتنمية.
    Ce texte appelle aussi les parlements à veiller à ce que les instruments internationaux et régionaux relatifs aux droits de l'homme soient ratifiés. UN ودعا هذا النص أيضا البرلمانات إلى كفالة سرعة التصديق على الصكوك الدولية واﻹقليمية لحقوق اﻹنسان.
    14. Invite les parlements à se montrer très vigilants face à toute mesure visant à restreindre les libertés individuelles; UN 14 - تدعو البرلمانات إلى أن تمحص بدقة جميع التدابير التي تحد من الحريات الفردية؛
    Aussi la Commission a-t-elle appelé tous les parlements à accorder l'attention voulue à ce texte et à n'épargner aucun effort pour le mettre en œuvre. UN ولذلك دعت اللجنة جميع البرلمانات إلى أن تولي اهتماماً متأنياً لهذا القرار الشديد الأهمية، وإلى أن تبذل قصارى جهدها لكفالة تنفيذه بفعالية.
    Il a décrit en particulier trois modalités de cette participation, à savoir un forum parlementaire, un message des parlements à la Conférence et le lancement d'une initiative tendant à mobiliser activement les parlements dans la mise en œuvre du programme d'action d'Istanbul. UN وتناول بالتفصيل ثلاثة عناصر في ما يتعلق بمؤتمر اسطنبول، ولا سيما إنشاء منتدى برلماني، وتوجيه رسالة برلمانية إلى المؤتمر، وإطلاق مبادرة جديدة لحشد البرلمانات بصورة نشطة من أجل تنفيذ برنامج عمل اسطنبول.
    Le fait que la concrétisation des objectifs du Millénaire pour le développement exige la collaboration des parlements à l'échelon national est notamment souligné. UN وأشير، على سبيل المثال، إلى أن الأهداف الإنمائية للألفية لا يمكن تحقيقها بدون تعاون البرلمانيين على المستوى الوطني.
    L'UIP poursuivra son action pour donner une dimension parlementaire à la coopération internationale, s'efforcer de conférer davantage de transparence aux processus mondiaux et inciter les parlements à agir sur les grands enjeux mondiaux. UN وسيواصل الاتحاد إضفاء بعد برلماني على التعاون الدولي، وسيسعى إلى تعزيز الشفافية والمساءلة في العمليات العالمية وحشد العمل البرلماني لمواجهة التحديات العالمية الكبرى.
    Ces tendances ont conduit plusieurs parlements à évaluer leurs résultats et leurs méthodes de travail et à y apporter des améliorations. UN أدت هذه التغييرات إلى قيام العديد من البرلمانات باستعراض أدائها وطرق عملها وإدخال تحسينات عليها.
    6. Engage les parlements à adopter des lois qui assurent le respect du pluralisme intellectuel; UN 6 - تناشد البرلمانات أن تسنّ قوانين تكفل احترام التعدّدية الفكرية؛
    Elle aide les parlements à traiter un agenda international de plus en plus fourni, et à donner une dimension parlementaire aux travaux de l'Organisation des Nations Unies et autres institutions multilatérales. UN ويساعد البرلماناتِ على التعامل مع برنامج عمل دولي آخذٍ في النمو وعلى المساهمة ببعدٍ برلماني في عمل الأمم المتحدة وما شابهها من مؤسسات متعددة الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more