"parlements des enfants" - Translation from French to Arabic

    • برلمانات الأطفال
        
    Des efforts visant à associer filles et garçons aux procédures budgétaires au moyen de parlements des enfants et de conseils des enfants ont aussi été signalés. UN وأبلِغ أيضا عما يبذل من جهود لإشراك الفتيات والفتيان في عمليات الميزانية من خلال برلمانات الأطفال ومجالسهم.
    Des parlements des enfants ont été créés à différents niveaux. UN وأُنشئت برلمانات الأطفال على مختلف المستويات.
    Article 18: Les relations avec les parlements des enfants des différents gouvernorats sont régies par les instructions qui seront données par la Commission pour la protection de l'enfance. UN المادة الثامنة عشرة: يتم تنظيم العلاقة مع برلمانات الأطفال في المحافظات طبقاً لتعليمات تصدرها هيئة رعاية الطفولة.
    Il est indispensable d'investir dans l'infrastructure qui facilite l'exercice de ce droit, comme les parlements des enfants et les associations locales. UN ولا بد من الاستثمار في البنى الأساسية التي تسهل إعمال هذا الحق، بما فيها برلمانات الأطفال والرابطات الشعبية.
    Les gouvernements ont encouragé la participation des enfants par le biais de l'établissement de parlements des enfants, de conseils, d'associations et de projets. UN وقد شجعت الحكومات مشاركة الأطفال من خلال إنشاء برلمانات الأطفال ومجالسهم وجمعياتهم ومشاريعهم.
    c) De continuer de renforcer la participation des enfants aux conseils, forums, parlements des enfants et autres; UN (ج) أن تواصل تعزيز مشاركة الأطفال في المجالس والمحافل المعنية بالأطفال وفي برلمانات الأطفال وما إلى ذلك؛
    Il convient de mettre en place des filières plus efficaces permettant aux jeunes de participer, par exemple la création de parlements des enfants et des jeunes, l'adhésion à des organisations politiques et la participation au niveau scolaire, afin d'assurer un engagement pour les jeunes et avec les jeunes, ainsi que de la part des intéressés. UN فهناك حاجة إلى المزيد من قنوات المشاركة الفعالة للشباب، التي تكون، على سبيل المثال، عن طريق برلمانات الأطفال والشباب، والعضوية في التنظيمات السياسية، والمشاركة في المدارس، بغية كفالة المشاركة للشباب، وبالشباب، ومن الشباب أيضا.
    224. Enfin, le Parlement a proposé la mise en place de mécanismes de coordination avec les parlements des enfants d'autres pays arabes et recommandé que les familles participent pleinement, par le biais de discussions franches, à l'orientation et à l'encadrement des enfants. UN 224- وفي نهاية البرلمان تمت التوصية بعمل تنسيق مع برلمانات الأطفال العربية المماثلة، وأن يكون للأسرة دوراً كاملاً في مجال التوعية والإرشاد للطفل عبر جلسات المصارحة.
    Le Comité salue la création des parlements des enfants et note que le droit de l'enfant d'être entendu est consacré par une loi récemment adoptée par l'État partie sur les garanties des droits de l'enfant. UN 26- ترحب اللجنة بإنشاء برلمانات الأطفال وتلاحظ أنّ قانون الدولة الطرف الذي سُنّ مؤخّراً عن الضمانات المتعلقة بحقوق الطفل ينص على حق الطفل في الاستماع إليه.
    Le Comité salue l'inclusion de dispositions claires sur le droit de l'enfant à être entendu dans la loi de 2009 sur l'adoption d'enfants et dans la loi de 2009 sur la protection des enfants, ainsi que l'existence des parlements des enfants. UN 28- ترحب اللجنة بإدراج أحكام واضحة بشأن حق الطفل في أن يُستمَع إليه في قانون التبني (2009) وقانون حماية الطفل (2009) وكذلك بوجود برلمانات الأطفال.
    Le Comité salue les initiatives prises par l'État partie au cours de la période considérée pour promouvoir le droit de l'enfant d'être entendu, notamment le fait que les enfants aient été consultés dans le cadre de l'élaboration du rapport de l'État partie, que la deuxième enquête nationale sur la jeunesse ait été entreprise et que des parlements des enfants aient été créés. UN 23- ترحب اللجنة بالمبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف أثناء الفترة المشمولة بالتقرير من أجل تعزيز حق الطفل في الاستماع إليه، ولا سيما عن طريق التشاور مع الأطفال في سياق إعداد تقرير الدولة الطرف، والمسح الوطني الثاني للشباب، وإنشاء برلمانات الأطفال.
    Il s'est également employé à défendre les droits des enfants (par exemple en créant les parlements des enfants), des femmes et des personnes handicapées et à examiner les plaintes pour mauvaise administration. UN كما قامت بأنشطة في مجال تعزيز حقوق الأطفال (بإنشاء برلمانات الأطفال مثلاً) والنساء والأشخاص المعوقين والفصل في الشكاوى المتعلقة بسوء الإدارة.
    c) De mettre en place de manière appropriée l'initiative des parlements des enfants, des gouvernements d'enfants et des conseils municipaux d'enfants et jeunes aux niveaux régional et local de façon que les enfants puissent se faire entendre de manière effective; UN (ج) إدخال مبادرة برلمانات الأطفال وحكومات الطلبة ومجالس البلديات بصورة ملائمة على الصعيدين الإقليمي والمحلي، بما يضمن الاستماع إلى آراء الأطفال على نحو فعال؛
    c) L'institutionnalisation des mécanismes de participation de tous les enfants, sans discrimination (parlements des enfants, forums, conseils et comités de jeunes aux niveaux national, régional et municipal, par exemple); UN (ج) إضفاء طابع مؤسسي على آليات مشاركة جميع الأطفال، دونما تمييز، من قبيل برلمانات الأطفال ومحافل الشباب ومجالسهم ولجانهم على الصُعد الوطني والإقليمي والبلدي؛
    Article 7: Les Comités parlementaires suivants seront formés: culture, finance, gestion, discipline, coordination avec les parlements des enfants dans les gouvernorats, médias, liaison et coordination avec les établissements publics, relations avec l'étranger et tout autre comité nécessaire à l'organisation des affaires parlementaires. UN (اللجنة الثقافية، اللجنة المالية، اللجنة الإدارية، لجنة الانضباط، لجنة التنسيق مع برلمانات الأطفال في المحافظات، لجنة الإعلام، لجنة الارتباط والتنسيق مع مؤسسات الدولة، لجنة العلاقات الخارجية، أية لجان أخرى ضرورية لتنظيم عمل البرلمان).
    Le Comité des droits de l'enfant demeurait préoccupé par le fait que les enfants étaient peu associés aux décisions qui les concernent et il a invité instamment le Nigéria à renforcer le fonctionnement des parlements des enfants et à respecter le droit des enfants d'être entendus dans toutes les procédures. UN 47- ولا تزال لجنة حقوق الطفل يساورها القلق إزاء المشاركة المحدودة للأطفال في المسائل التي تؤثر عليهم، وحثت اللجنة نيجيريا على تقوية برلمانات الأطفال وعلى إعمال حق الطفل في أن يُستمع إليه في جميع الإجراءات(80).
    34. Le Comité se félicite de la création de parlements des enfants dans les 36 États de la Fédération, conformément à la recommandation du Comité (CRC/C/15/Add.257, par. 35), et de leur participation active à des instances nationales et internationales. UN 34- ترحِّب اللجنة بإنشاء برلمانات الأطفال في جميع ولايات الاتّحاد البالغ عددها 36 ولاية، تماشياً مع توصيات اللجنة (CRC/C/15/Add.257، الفقرة 35)، ومشاركتها النشطة في المحافل الدولية بالإضافة إلى المحافل الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more