"parlez-nous de" - Translation from French to Arabic

    • أخبرنا عن
        
    • أخبرينا عن
        
    • اخبرينا عن
        
    • حدثنا عن
        
    • أخبرينا بشأن
        
    • اخبرنا عن
        
    • حدثينا عن
        
    • لا تخبرنا عن
        
    • أخبرنا بشأن
        
    • حدّثنا عن
        
    Parlez-nous de votre travail d'espion et de votre taupe au MI6. Open Subtitles أخبرنا عن عملك كجاسوس و عن الخائن في الاستخبارات البريطانية
    Parlez-nous de votre premier travail au département "Romance". Open Subtitles أخبرنا عن عملك الفني الأول في قسم الرومانسية
    Parlez-nous de votre nouveau livre. Open Subtitles حسناً يا دكتورة أخبرينا عن كتابِكَ الجديدِ
    Parlez-nous de quelques-uns des autres problèmes qui se posent dans notre ville. Open Subtitles أخبرينا عن بعض المشاكل التي تواجه بلدتنا
    Rosa, Parlez-nous de votre famille. Open Subtitles روزا اخبرينا عن عائلتك
    - Parlez-nous de l'exorcisme ! - Par ici, Père Moore ! Open Subtitles حدثنا عن طرد الأرواح الشريرة - من هنا، أب مور -
    Dr Farmer, Parlez-nous de cette machine que vous avez développé. Open Subtitles د(فارمر) أخبرينا بشأن الآلة التي قمتِ بتطويرها.
    Alors, Parlez-nous de l'affaire sur laquelle vous travaillez avec le FBI. Open Subtitles أذاً,اخبرنا عن تلك القضية التى تعمل على حلها مع المكتب الفيدرالى
    Parlez-nous de la substance retrouvée dans la plaie. Open Subtitles أخبرنا عن المادة الغريبة التي وجدناها في مسار جرح الضحية
    Parlez-nous de cet endroit, en Slovaquie. Open Subtitles أخبرنا عن ذلك المكان الذي ذكرته في سلوفاكيا
    - Parlez-nous de Donleavy. Open Subtitles أخبرنا عن باتريك دونليفي . حسنآ، موكلي لا يوجد لديه المعرفة
    Parlez-nous de votre processus d'écriture. Open Subtitles أخبرنا عن طريقة كتابتك للرواية
    Alors Parlez-nous de votre femme. Open Subtitles وبعدها أخبرنا عن زوجتك
    Parlez-nous de votre décision de prendre Skytrip Express comme compagnie. Open Subtitles أخبرنا عن قرارك باستخدام خدمات "سكاي تريب" كشركة ناقلة.
    Parlez-nous de votre régression à la 6e transition. J'ai besoin du soutien du groupe. Open Subtitles أخبرينا عن نكوصكِ، عن المرحة التحوّلية الـ6.
    Et Parlez-nous de votre fils. Open Subtitles و أخبرينا عن ابنكِ
    Parlez-nous de la lettre, Carly. Open Subtitles أخبرينا عن الرسالة كارلي
    Parlez-nous de votre carrière professionnelle. Open Subtitles اخبرينا عن تاريخ الاعمال التي عملتها
    Parlez-nous de Rachel Zachary. Open Subtitles حدثنا عن راشيل زاكاري
    Parlez-nous de Palm Ridge. Open Subtitles أخبرينا بشأن بالم ريدج
    Parlez-nous de l'Algérie à la place? Open Subtitles اخبرنا عن الجزائر بدلا من ذلك
    Parlez-nous de Kim Wexler. - Vous avez débuté au tri ? Open Subtitles ـ حدثينا عن (كم وكسلر) ـ أنّكِ بدأتِ في غرفة البريد
    Parlez-nous de votre permis de port d'arme. Open Subtitles لماذا لا تخبرنا عن رخصتك لحمل سلاح مخفي؟
    Parlez-nous de votre condamnation pour atteinte sexuelle sur mineur, Jack. Open Subtitles أخبرنا بشأن إدانتك (بسبب الإغتصاب يا (جاك
    Parlez-nous de Jim. Open Subtitles حدّثنا عن شقيقك ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more