"parmi les états contractants" - Translation from French to Arabic

    • من الدول المتعاقدة
        
    • ضمن الدول المتعاقدة
        
    1. Dans le cas où le traité n'est pas encore entré en vigueur, l'auteur de la réserve est pris en compte parmi les États contractants et organisations contractantes dont le nombre conditionne l'entrée en vigueur du traité dès que la réserve est établie. UN 1- إذا لم تكن المعاهدة قد بدأ نفاذها، يُدرج صاحب التحفظ ضمن العدد المطلوب من الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة لبدء نفاذ المعاهدة بمجرد إنشاء التحفظ.
    2. L'auteur de la réserve peut cependant être pris en compte à une date antérieure parmi les États contractants et organisations contractantes dont le nombre conditionne l'entrée en vigueur du traité, si aucun État contractant ou aucune organisation contractante ne s'y oppose dans le cas particulier. UN 2- يجوز مع ذلك إدراج صاحب التحفظ ضمن العدد المطلوب من الدول المتعاقدة أو المنظمات المتعاقدة لبدء نفاذ المعاهدة بتاريخ أسبق، إذا لم تعارض أي دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة ذلك في حالة محددة.
    1. Dans le cas où le traité n'est pas encore entré en vigueur, l'auteur de la réserve est pris en compte parmi les États contractants et organisations contractantes dont le nombre conditionne l'entrée en vigueur du traité dès que la réserve est établie. UN 1 - إذا لم تكن المعاهدة قد بدأ نفاذها، يُدرج صاحب التحفظ ضمن العدد المطلوب من الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة لبدء نفاذ المعاهدة بمجرد إنشاء التحفظ.
    2. L'auteur de la réserve peut cependant être pris en compte, à une date antérieure à l'établissement de la réserve, parmi les États contractants et organisations contractantes dont le nombre conditionne l'entrée en vigueur du traité, si aucun État contractant ou aucune organisation contractante ne s'y oppose. UN 2 - يجوز مع ذلك إدراج صاحب التحفظ في تاريخ سابق لإنشاء التحفظ ضمن العدد المطلوب من الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة لبدء نفاذ المعاهدة، إذا لم تعارض أي دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة ذلك.
    Pour le dépositaire, le Pakistan compte parmi les États contractants, voire les parties à la Convention de New York indépendamment de la question de savoir si ses réserves ont reçu l'assentiment d'au moins une autre partie contractante. UN وأصبحت باكستان، بالنسبة للوديع، ضمن الدول المتعاقدة بل والأطراف في اتفاقية نيويورك بغض النظر عما إذا كانت التحفظات التي أبدتها لقيت القبول من واحد على الأقل من الأطراف المتعاقدة الأخرى أم لا.
    1. Dans le cas où le traité n'est pas encore entré en vigueur, l'auteur de la réserve est pris en compte parmi les États contractants et organisations contractantes dont le nombre conditionne l'entrée en vigueur du traité dès que la réserve est établie. UN 1- إذا لم تكن المعاهدة قد بدأ نفاذها، يُدرج صاحب التحفظ ضمن العدد المطلوب من الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة لبدء نفاذ المعاهدة بمجرد إنشاء التحفظ.
    2. L'auteur de la réserve peut cependant être pris en compte, à une date antérieure à l'établissement de la réserve, parmi les États contractants et organisations contractantes dont le nombre conditionne l'entrée en vigueur du traité, si aucun État contractant ou aucune organisation contractante ne s'y oppose. UN 2- يجوز مع ذلك إدراج صاحب التحفظ في تاريخ سابق لإنشاء التحفظ ضمن العدد المطلوب من الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة لبدء نفاذ المعاهدة، إذا لم تعارض أي دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة ذلك.
    1. Dans le cas où le traité n'est pas encore entré en vigueur, l'auteur de la réserve est pris en compte parmi les États contractants et organisations contractantes dont le nombre conditionne l'entrée en vigueur du traité dès que la réserve est établie. UN 1 - إذا لم تكن المعاهدة قد بدأ نفاذها، يدرج صاحب التحفظ ضمن العدد المطلوب من الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة لبدء نفاذ المعاهدة بمجرد إنشاء التحفظ.
    2. L'auteur de la réserve peut cependant être pris en compte, à une date antérieure à l'établissement de la réserve, parmi les États contractants et organisations contractantes dont le nombre conditionne l'entrée en vigueur du traité, si aucun État contractant ou aucune organisation contractante ne s'y oppose. UN 2 - يجوز مع ذلك إدراج صاحب التحفظ في تاريخ سابق لإنشاء التحفظ ضمن العدد المطلوب من الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة لبدء نفاذ المعاهدة، إذا لم تعارض أي دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة ذلك.
    1. Dans le cas où le traité n'est pas encore entré en vigueur, l'auteur de la réserve est pris en compte parmi les États contractants et organisations contractantes dont le nombre conditionne l'entrée en vigueur du traité dès que la réserve est établie. UN 1 - إذا لم تكن المعاهدة قد بدأ نفاذها، يدرج صاحب التحفظ ضمن العدد المطلوب من الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة لبدء نفاذ المعاهدة بمجرد إنشاء التحفظ.
    2. L'auteur de la réserve peut cependant être pris en compte, à une date antérieure à l'établissement de la réserve, parmi les États contractants et organisations contractantes dont le nombre conditionne l'entrée en vigueur du traité, si aucun État contractant ou aucune organisation contractante ne s'y oppose. UN 2 - يجوز مع ذلك إدراج صاحب التحفظ في تاريخ سابق لإنشاء التحفظ ضمن العدد المطلوب من الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة لبدء نفاذ المعاهدة، إذا لم تعارض أي دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة ذلك.
    Toutefois, le paragraphe 2 réserve la possibilité d'inclure l'auteur de la réserve à une date antérieure parmi les États contractants ou les organisations contractantes dont le nombre conditionne l'entrée en vigueur si aucun État contractant ou organisation contractante ne s'y oppose dans le cas considéré. UN 29 - إلا أن الفقرة 2 تتحفظ على إمكانية إدراج صاحب التحفظ ضمن العدد المطلوب من الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة لبدء نفاذ المعاهدة بتاريخ أسبق، إذا لم تعارض أي دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة ذلك في حالة محددة.
    Pour le dépositaire, le Pakistan compte parmi les États contractants, voire les parties à la Convention de New York, indépendamment de la question de savoir si ses réserves ont reçu l'assentiment d'au moins une autre partie contractante. UN وأصبحت باكستان، بالنسبة للوديع، من الدول المتعاقدة بل من الأطراف في الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب بغض النظر عما إذا كانت تحفظاتها نالت قبول واحد على الأقل من الأطراف المتعاقدة الأخرى().
    Pour le dépositaire, le Pakistan compte parmi les États contractants, voire les parties à la Convention de New York, indépendamment de la question de savoir si ses réserves ont reçu l'assentiment d'au moins une autre partie contractante. UN وأصبحت باكستان، بالنسبة للوديع، من الدول المتعاقدة بل من الأطراف في الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب بغض النظر عما إذا كانت تحفظاتها نالت قبول واحدة على الأقل من الدول المتعاقدة الأخرى().
    D'autres dépositaires comme les États-Unis d'Amérique, l'Organisation des États américains ou l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture faisaient état d'une pratique plus nuancée, ne comptant en principe pas les États réservataires parmi les États contractants. UN وأفادت جهات وديعة أخرى، مثل الولايات المتحدة الأمريكية ومنظمة الدول الأمريكية ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، باتباعها ممارسة مختلفة إلى حد ما، فهي من حيث المبدأ لا تعتبر الدول المتحفظة من الدول المتعاقدة().
    D'autres dépositaires comme les États-Unis d'Amérique, l'Organisation des États américains ou l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture faisaient état d'une pratique plus nuancée et ne comptent en principe pas les États réservataires parmi les États contractants. UN وأفادت جهات وديعة أخرى، مثل الولايات المتحدة الأمريكية ومنظمة الدول الأمريكية ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، باتباعها ممارسة مختلفة إلى حد ما، فهي من حيث المبدأ لا تعتبر الدول المتحفظة من الدول المتعاقدة().
    13) Tel est, par exemple, le raisonnement suivi par la Cour interaméricaine des droits de l'homme, dans son avis de 1981, pour aboutir à la conclusion qu'un État ayant formulé une réserve est compté parmi les États contractants ou parties à partir de la date de la ratification. UN 13) وكان ذلك، على سبيل المثال، الاستدلال الذي استندت إليه محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في فتواها لعام 1981، لتخلص إلى أن الدولة لتي تصوغ تحفظا تُعتَبر من الدول المتعاقدة أو من الأطراف ابتداء من تاريخ التصديق.
    Conformément aux dispositions de l'alinéa 4 c) de l'article 20 de la Convention de Vienne, le paragraphe 1 dispose que, dans le cas où le traité n'est pas encore entré en vigueur, l'auteur de la réserve est pris en compte parmi les États contractants et organisations internationales contractantes dont le nombre conditionne l'entrée en vigueur du traité dès que la réserve est établie. UN وتنص الفقرة 1، وفقا للفقرة 4 (ب) من المادة 20 من اتفاقيتي فيينا، على أنه إذا لم تكن المعاهدة قد بدأ نفاذها، يُدرَج صاحب التحفظ ضمن العدد المطلوب من الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة لبدء نفاذ المعاهدة بمجرد إنشاء التحفظ.
    Dans le cas où le traité n'est pas encore entré en vigueur, l'auteur de la réserve est pris en compte parmi les États contractants ou organisations contractantes dont le nombre conditionne l'entrée en vigueur du traité dès que la réserve est établie. UN إذا كانت المعاهدة غير سارية بعد، يجري بمجرد إقرار التحفظ إدراج الجهة المتحفظة ضمن الدول المتعاقدة أو المنظمات المتعاقدة التي يعتبر بلوغها عددا معينا شرطا لبدء نفاذ المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more