parmi les autres mesures visant à améliorer les services ferroviaires figurent la soustraitance ou la privatisation de certains services, comme la restauration et la maintenance. | UN | ومن التدابير الأخرى لتحسين عمليات السكك الحديدية منح امتيازات بشأن خدمات معينة أو خصخصتها، كما في خدمات المطاعم والصيانة مثلاً. |
parmi les autres mesures que nous avons prises pour améliorer la santé des enfants, on compte les programmes de vaccination. | UN | ومن التدابير الأخرى التي اتخذناها لتحسين صحة الطفل برامج التحصين. |
parmi les autres mesures de confiance entre les communautés, la construction d'un marché multiethnique s'est poursuivie. | UN | ومن التدابير الأخرى الرامية إلى بناء الثقة بين الجاليات مواصلة تشييد سوق متعدد الأعراق. |
parmi les autres mesures d'économie, on compte aussi l'acheminement des communications téléphoniques par les moyens les moins onéreux. | UN | وتشمل التدابير الأخرى إجراء المكالمات الهاتفية الروتينية بالوسائل الأقل تكلفة. |
parmi les autres mesures figurent de nombreux programmes importants de sensibilisation de la population. | UN | وتشمل التدابير الأخرى وضع برامج قوية للتوعية العامة. |
parmi les autres mesures de restrictions qui leur sont imposées, et qui risquent d'avoir des répercussions sur leur santé, il faut citer la fermeture des hammams pour femmes (bains publics). | UN | ومن بين التدابير الأخرى التي تقيّد حركة النساء والتي قد تترتب عليها آثار ضارة بصحتهن إغلاق الحمامات العامة أمام النساء. |
parmi les autres mesures, elle cite les projets de développement agricole, les projets de promotion de la femme rurale et un programme d'émission de titres fonciers à l'intention des autochtones qui vivent dans les zones urbaines. | UN | وثمة تدابير أخرى تشمل المشاريع الزراعية، والمشاريع التي تهدف الى تحسين حالة نساء الريف، وبرنامج لمنح حقوق ملكية اﻷرض للسكان اﻷصليين الذين يعيشون في المناطق الحضرية. |
On peut citer, parmi les autres mesures prises en faveur de l'égalité des sexes: | UN | 35- وشملت التدابير الأخرى المتخذة لمكافحة عدم المساواة بين الجنسين ما يلي: |
parmi les autres mesures appuyées par l'UNICEF en 1999 pour renforcer les capacités de prise en charge intégrée des jeunes enfants, on peut mentionner la réorientation d'activités de formation existantes. | UN | 69 - ومن التدابير الأخرى التي ساعدت فيها اليونيسيف في عام 1999 لبناء القدرات اللازمة لدعم الرعاية المتكاملة في مرحلة الطفولة المبكرة إعادة توجيه أنشطة التدريب القائمة. |
parmi les autres mesures, on peut citer la mise en place d’un système d’information sur l’environnement, des études et travaux de recherche, l’encouragement des économies d’énergie et des énergies renouvelables, ainsi que le renforcement des institutions et des capacités. | UN | ومن التدابير الأخرى إنشاء نظام للمعلومات البيئية، وإجراء البحوث والدراسات الاستقصائية، وتشجيع تكنولوجيات كفاءة الطاقة والطاقة المتجددة، والتدابير الرامية إلى تعزيز المؤسسات وبناء القدرات. |
parmi les autres mesures prises afin de renforcer le cadre institutionnel, on peut citer un groupe de référence (GR) plus représentatif, ainsi que diverses équipes spéciales qui ont pour tâche d’apporter leur concours, de diverses manières, au processus du PAN. | UN | ومن التدابير الأخرى المتخذة لتعزيز الإطار المؤسسي إنشاء فريق مرجعي أكثر تمثيلا وأفرقة عمل مختلفة تساهم في عملية إعداد برنامج العمل الوطني بوسائل شتى. |
parmi les autres mesures prises on peut citer l'intensification des campagnes d'information et des cours périscolaires dispensés dans les établissements secondaires pour expliquer les risques engendrés par les mines. | UN | ومن التدابير الأخرى المتخذة تعزيز حملات الإعلام العمومية وتقديم الدروس الخارجة عن المناهج الدراسية في المدارس الثانوية لتوضيح المخاطر المحتملة التي تطرحها الألغام. |
parmi les autres mesures visant à garantir les stratégies de réduction de la pauvreté qui méritent d'être examinées, on peut citer la création d'une marge de sécurité pour protéger de chocs ultérieurs et l'introduction de mécanismes de financement conditionnel. | UN | ومن التدابير الأخرى التي تستحق دراسة متروية، في مجال تعزيز استراتيجيات الحد من الفقر، وضع هامش للأمان لاتقاء الصدمات في المستقبل وإنشاء آليات لتمويل الطوارئ. |
parmi les autres mesures prises dans ce pays afin de promouvoir l'utilisation rationnelle de l'énergie figurent la réduction ou la suppression des droits de douane sur les importations de systèmes technologiques à haut rendement énergétique et la réduction d'impôts à la consommation sur le matériel à haut rendement énergétique. | UN | ومن التدابير الأخرى التي اتخذتها جامايكا لتعزيز كفاءة الطاقة تخفيض أو إلغاء الرسوم الجمركية المفروضة على تكنولوجيات كفاءة الطاقة، وتخفيض ضرائب الاستهلاك المفروضة على المعدات الموفرة للطاقة. |
653. parmi les autres mesures prises dans le cadre de la lutte contre les maladies transmissibles, on notera : | UN | 653- وتشمل التدابير الأخرى لمكافحة الأمراض السارية ما يلي: |
parmi les autres mesures concernant la promotion des réseaux et des groupements de PME et leur modernisation figure le Programme central d'usines satellites du Ministère des affaires économiques. | UN | وتشمل التدابير الأخرى المتصلة بتشجيع وتطوير شبكات وتجمعات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم البرنامج المركزي للمصانع الثانوية الذي وضعته وزارة الشؤون الاقتصادية. |
parmi les autres mesures, on peut citer la sensibilisation des hommes à la question de l'élimination de la violence contre les femmes dans les forces armées et l'école de police. | UN | وتشمل التدابير الأخرى تدريب دعاة ذكور على القضاء على العنف ضد المرأة في القوات المسلحة لجمهورية فيجي وأكاديمية الشرطة في فيجي. |
Le suivi intégré et la surveillance des transbordements figurent parmi les autres mesures mises en place. | UN | ومن بين التدابير الأخرى دمج ضوابط الرصد والنقل من سفينة إلى أخرى. |
parmi les autres mesures prises, M. Ball cite la préparation de conférences sur la santé des autochtones, la jeunesse autochtone, l'adaptation du système éducatif aux besoins des Maori et l'amélioration des services de santé dispensés aux Maori. | UN | وثمة تدابير أخرى تشمل عقد مؤتمرات عن صحة السكان اﻷصليين وشباب السكان اﻷصليين، وبذل جهود لجعل النظام التعليمي أكثر استجابة لاحتياجات شعب الماوري، وتحسين الخدمات الصحية لشعب الماوري. |
parmi les autres mesures adoptées, une statue d'Henry Dunant, fondateur du CICR, a été inaugurée à Minsk le 7 mai 2010. | UN | وشملت التدابير الأخرى الاحتفال بإقامة تمثال إحياء لذكرى هنري دونان، مؤسس لجنة الصليب الأحمر الدولية، في مينسك في 7 أيار/مايو 2010. |
parmi les autres mesures de la NGRS susceptibles de favoriser des réductions importantes, il faut retenir l'utilisation du gaz naturel pour la production d'énergie, la promotion de la cogénération, une meilleure gestion des sols et la stratégie de limitation des déchets. | UN | وهناك تدابير أخرى في هذه الاستراتيجية يتوقع أن تسفر عن تخفيضات كبيرة وتشمل استخدام الغاز الطبيعي في إنتاج الطاقة، وتشجيع التوليد المشترك، وتحسين إدارة اﻷراضي، واستراتيجية تقليل النفايات إلى أقصى حد. |
parmi les autres mesures concernant ce problème figure la formation fournie aux travailleurs des services sanitaires et l'appui reçu de plusieurs organisations non gouvernementales. | UN | تشمل التدابير الأخرى في هذا الصدد تقديم خدمات التدريب على أساسٍ مستمرٍ للعاملين في مجال الرعاية الصحية، والدعم المُقدَّم من عددٍ من المنظمات غير الحكومية. |
parmi les autres mesures figurent: | UN | وكان من بين التدابير الأخرى ما يلي : |
parmi les autres mesures d’austérité qui ont eu des incidences sur le programme d’éducation, il convient de souligner le gel général du recrutement introduit en août 1997, la réduction des crédits d’entretien qui a entraîné une dégradation rapide des locaux et les coupes dans les crédits budgétaires au titre de la formation professionnelle, de l’équipement et des fournitures. | UN | وكان من بين تدابير التقشف اﻷخرى، التي أثرت على برنامج التعليم، تجميد التوظيف العام الذي بدأ في آب/أغسطس ١٩٩٧، وتخفيض مخصصات الصيانة التي أدت إلى تهدم المدارس في وقت مبكر، والتخفيضات في مخصصات معدات وموارد التدريب المهني. |