"parole au nom du groupe des états" - Translation from French to Arabic

    • تكلم باسم مجموعة الدول
        
    • تحدث باسم مجموعة الدول
        
    • تكلمت باسم مجموعة الدول
        
    • تكلم باسم المجموعة
        
    • تحدث نيابة عن مجموعة الدول
        
    • تكلم باسم مجموعة دول
        
    • تكلمت باسم المجموعة
        
    • بالنيابة عن مجموعة الدول
        
    • تكلم نيابة عن مجموعة الدول
        
    • تكلّم بالنيابة عن المجموعة
        
    • بالنيابة عن مجموعة دول
        
    • متحدثاً باسم المجموعة
        
    87. M. MOHAMED (Nigéria), prenant la parole au nom du Groupe des États africains, nomme M. Gamledin Awad (Égypte) au poste de Vice-Président. UN 87- السيد محمد (نيجيريا): تكلم باسم مجموعة الدول الافريقية ورشّح السيد جمال الدين عوض (مصر) لمنصب نائب الرئيس
    87. Le représentant du Maroc, prenant la parole au nom du Groupe des États d'Afrique, a noté que l'assistance technique touchait à divers domaines. UN 87- وأشار ممثل المغرب، الذي تكلم باسم مجموعة الدول الأفريقية، إلى الطابع الشامل للمساعدة التقنية.
    M. Dhalladoo (Maurice), prenant la parole au nom du Groupe des États d'Afrique, appelle tous les États Membres à appuyer le projet de décision. UN 7 - السيد داللادو (موريشيوس): تحدث باسم مجموعة الدول الأفريقية، ودعا كافة الدول الأعضاء إلى تأييد مشروع المقرر.
    Mme Helu (Namibie), prenant la parole au nom du Groupe des États d'Afrique, se dit déçue que le Bureau n'ait pu se mettre d'accord sur le programme de travail, mauvais présage pour une session qui a déjà démarré plus tard que prévu. UN 9 - السيدة هيلو (ناميبيا): تكلمت باسم مجموعة الدول الأفريقية، فأعربت عن خيبة أمل المجموعة لأن المكتب لم يقترح برنامج عمل بتوافق الآراء، مما أوجد نبرة غير مناسبة في مستهل الدورة التي بدأت متأخرة بالفعل عن الموعد المقرر.
    7. M. Kassaye (Éthiopie), prenant la parole au nom du Groupe des États d'Afrique, souligne que l'Afrique ne sera pas en mesure d'éliminer la pauvreté sans un développement agricole. UN 7 - السيد كاساي (إثيوبيا): تكلم باسم المجموعة الأفريقية فقال إن أفريقيا لن تتمكن من التغلب على الفقر بدون التنمية الزراعية.
    M. Jesus (Angola), prenant la parole au nom du Groupe des États d'Afrique, prie instamment les États Membres d'adopter le projet de résolution par consensus. UN 10 - السيد يسوع (أنغولا): تحدث نيابة عن مجموعة الدول الأفريقية، وحث الدول الأعضاء على الموافقة على مشروع القرار بتوافق الآراء.
    M. Freeman (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord), prenant la parole au nom du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États, remercie le Président pour les efforts inlassables qu'il déploie en vue de parvenir à un consensus sur l'ordre du jour et enregistre avec satisfaction les résultats obtenus. UN 7 - السيد فريمان (المملكة المتحدة): تكلم باسم مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، فشكر الرئيس على صبره وجهوده التي لم تعرف الكلل للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن جدول الأعمال وأعرب عن الارتياح إزاء نتيجة تلك الجهود.
    Mme Udo (Nigéria), prenant la parole au nom du Groupe des États d'Afrique, dit que la Commission a eu l'occasion d'examiner l'ensemble du budget de la Mission des Nations Unies au Soudan (MINUS) pour la première fois en novembre 2005. UN 26 - السيدة أودو (نيجيريا): تكلمت باسم المجموعة الأفريقية، فقالت إنه قد سنحت للجنة الفرصة الأولى للنظر في ميزانية كاملة لبعثة الأمم المتحدة في السودان في تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    M. Messone (Gabon), prenant la parole au nom du Groupe des États africains, réitère la demande de vote formulée par le Groupe au sujet de l'amendement publié sous la cote A/C.3/68/L.77. UN 91 - السيد ميسون (غابون): تكلم باسم مجموعة الدول الأفريقية، وأكد من جديد طلب المجموعة إجراء تصويت على التعديل الوارد في الوثيقة A/C.3/68/L.77.
    61. Prenant la parole au nom du Groupe des États arabes, M. Elbahi (Soudan), dit que le groupe se joindra au consensus sur le projet de résolution car il a la conviction qu'il s'agit là d'un objectif international commun, qui ne se limite pas à telle ou telle région. UN 61 - السيد الباهي (السودان): تكلم باسم مجموعة الدول العربية، فقال إن المجموعة ستنضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار إيمانا منها بأن مكافحة العنف يمثل قضية عالمية لا تخص إقليما بعينه.
    12. M. Coffi (Côte d'Ivoire), prenant la parole au nom du Groupe des États d'Afrique, convient que la commission devrait examiner ses méthodes de travail. UN 12 - السيد كوفي (كوت ديفوار): تكلم باسم مجموعة الدول الأفريقية، فقال إنه يوافق على أن اللجنة ينبغي أن تبحث أساليب عملها.
    Prenant la parole au nom du Groupe des États africains, M. Dhalladoo (Maurice) dit que cette résolution est l'une des plus importantes de celles qui sont examinées à la session en cours. UN 60 - السيد ضالودو (موريشيوس): تكلم باسم مجموعة الدول الأفريقية، فقال إن القرار قيد النظر هو من أهم القرارات في الدورة الحالية.
    M. Dhalladoo (Maurice), prenant la parole au nom du Groupe des États d'Afrique, regrette qu'un amendement soit proposé après de si longues négociations. UN 22 - السيد داللادو (موريشيوس): تحدث باسم مجموعة الدول الأفريقية، فقال إنه يأسف لتقديم تعديل بعد مثل ما جرى من مفاوضات طويلة.
    120. Prenant la parole au nom du Groupe des États d'Afrique, M. Mendonça (Cap-Vert) dit que la promotion et la protection des droits de l'homme figurent au cœur du mandat de l'ONU. UN 120 - السيد مندونسا (الرأس الأخضر): تحدث باسم مجموعة الدول الأفريقية، فقال إن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ولاية أساسية من ولايات الأمم المتحدة.
    M. Dhalladoo (Maurice), prenant la parole au nom du Groupe des États d'Afrique, dit qu'il ne s'est jamais inscrit en faux contre une décision du Président; le Groupe des États d'Afrique a toute confiance en lui et lui a apporté un soutien sans faille tout au long des délibérations de la Commission. UN 35 - السيد داللادو (موريشيوس): تحدث باسم مجموعة الدول الأفريقية، فقال إنه لم يسعَ إطلاقا إلى معارضة قرار الرئيس، فمجموعة الدول الأفريقية تثق بـه ثقة كاملة، وهي تؤيده كل التأييد طوال مداولات اللجنة.
    Mme Negm (Égypte), prenant la parole au nom du Groupe des États d'Afrique, souligne qu'il importe que les non-fonctionnaires puissent se prévaloir de voies de recours utiles et de moyens d'obtenir réparation. UN 18 - السيدة نجم (مصر): تكلمت باسم مجموعة الدول الأفريقية وأكدت على أهمية إتاحة سبل الانتصاف الفعالة والوسائل الملائمة للجبر القانوني لجميع الأفراد من غير الموظفين.
    Mme Orina (Kenya), prenant la parole au nom du Groupe des États d'Afrique, déclare qu'il est important d'éviter que des personnes deviennent apatrides à la dissolution d'un État ou du fait d'une succession d'États. UN 4 - السيدة أورينا (كينيا): تكلمت باسم مجموعة الدول الأفريقية فقالت إن من المهم تجنب انعدام الجنسية بعد انحلال الدول أو فور حدوث خلافة الدول.
    Prenant la parole au nom du Groupe des États arabes, M. Daoud (Soudan) dit que, dans les territoires occupés, les civils continuent de souffrir en raison des politiques et pratiques israéliennes, qui constituent une violation flagrante de toutes les normes internationales. UN 11 - السيد داود (السودان): تكلم باسم المجموعة العربية فقال لا يزال المدنيون يعانون في الأراضي المحتلة نتيجة للسياسات والممارسات الإسرائيلية التي تشكل انتهاكا صارخا لكل الأعرف الدولية.
    7. M. Kelapile (Botswana), prenant la parole au nom du Groupe des États d'Afrique, dit que la Secrétaire générale adjointe prend ses fonctions au moment même où le processus de réforme, qui commence à prendre effet, a besoin de forces nouvelles. UN 7- السيد كيلابيلي (بوتسوانا): تكلم باسم المجموعة الإفريقية فقال إن مجيء وكيلة الأمين العام جاء في أنسب وقت، حيث أخذت عملية الإصلاح تنمو ويشتد عودها وتتطلب مزيداً من المساهمات.
    M. Coffi (Côte d'Ivoire), prenant la parole au nom du Groupe des États d'Afrique, rend hommage au Comité des conférences pour le caractère équilibré de son rapport. UN 33 - السيد كوفي (كوت ديفوار): تحدث نيابة عن مجموعة الدول الأفريقية فقال إن لجنة المؤتمرات تستحق الإشادة لتقديمها تقريرا متوازنا.
    M. Freeman (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord), prenant la parole au nom du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États, remercie le Président pour les efforts inlassables qu'il déploie en vue de parvenir à un consensus sur l'ordre du jour et enregistre avec satisfaction les résultats obtenus. UN 7 - السيد فريمان (المملكة المتحدة): تكلم باسم مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، فشكر الرئيس على صبره وجهوده التي لم تعرف الكلل للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن جدول الأعمال وأعرب عن الارتياح إزاء نتيجة تلك الجهود.
    Prenant la parole au nom du Groupe des États africains, Mme Pataca (Angola) est de l'avis du Secrétaire général que la Mission ne pourra pas mettre en place des opérations effectives de paix sans l'appui de l'ONU et de donateurs. UN 5 - السيدة باتاكا (أنغولا): تكلمت باسم المجموعة الأفريقية، فأعربت عن اتفاقها مع الأمين العام في قوله إن بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لن تكون قادرة على إنشاء عمليات حفظ سلام فعّالة دون دعم من الأمم المتحدة ومن المانحين.
    M. Sea (Cambodge) (parle en anglais) : J'ai l'honneur et le grand privilège de prendre la parole au nom du Groupe des États d'Asie. UN السيد سي (كمبوديا) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني ويسعدني كثيرا أن أتكلم بالنيابة عن مجموعة الدول الآسيوية.
    M. Salam (Liban), prenant la parole au nom du Groupe des États arabes, salue l'adoption du Document final, que le Groupe a approuvé sans modifications dans le souci d'assurer le succès de la Conférence. UN 26 - السيد سلام (لبنان): تكلم نيابة عن مجموعة الدول العربية فرحب باعتماد الوثيقة الختامية التي وافقت عليها المجموعة بدون تعديل بغية ضمان تحقيق نتائج ناجحة للمؤتمر.
    64. M. EL MEKWAD (Égypte), prenant la parole au nom du Groupe des États d'Afrique, se félicite de l'adoption de cette décision et remercie tous les représentants qui ont appuyé la candidature de M. Yumkella au poste de Directeur général. UN 64- السيد المقود (مصر): تكلّم بالنيابة عن المجموعة الأفريقية، فرحّب باعتماد المقرّر وشكر جميع الممثلين الذين أيّدوا ترشيح السيد يومكيللا لمنصب المدير العام.
    Le Président (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole au représentant de la Bosnie-Herzégovine, qui prendra la parole au nom du Groupe des États d'Europe orientale. UN الرئيس: أعطي الكلمة الآن لممثل البوسنة والهرسك، الذي سيتكلم بالنيابة عن مجموعة دول أوروبا الشرقية.
    Le représentant de l'Indonésie, prenant la parole au nom du Groupe des États d'Asie et de la Chine, a dit qu'en consacrant sa réunion directive aux problèmes des PMA, le Conseil reconnaissait les difficultés auxquelles devaient faire face aussi bien les PMA que la communauté internationale tout entière. UN 27 - وقال ممثل إندونيسيا، متحدثاً باسم المجموعة الآسيوية والصين، إن تكريس الدورة التنفيذية للمجلس لمعالجة المشاكل التي تواجهها أقل البلدان نمواً إنما يشكل اعترافاً بالتحديات التي تواجهها هذه البلدان والمجتمع الدولي على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more