Le Président de l'Assemblée générale a été invité à prendre la parole devant le Comité. | UN | وقد دعي رئيس الجمعية العامة إلى إلقاء كلمة أمام اللجنة. |
12. À la 704e séance, tenue le 25 mai 2001, la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme a pris la parole devant le Comité. | UN | 12- ألقت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان كلمة أمام اللجنة في جلستها 704 المعقودة في 25 أيار/مايو 2001. |
Le Président du Conseil économique et social, l'Ambassadeur Néstor Osorio, Représentant permanent de la Colombie auprès de l'Organisation des Nations Unies, a également pris la parole devant le Comité. | UN | وألقى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، السفير نستور أوسوريو، الممثل الدائم لكولومبيا لدى الأمم المتحدة أيضا كلمة أمام اللجنة. |
Toute personne prenant la parole devant le Comité dans une langue autre que l'une des langues officielles assure l'interprétation dans et à partir de l'une des langues de travail. | UN | يقوم كل متحدث أمام اللجنة يستخدم لغة غير اللغات الرسمية بترتيب أمر الترجمة الشفوية لكلمته من وإلى إحدى لغات العمل. |
M. Ricupero a pris la parole devant le Comité du commerce et du développement de l'OMC, tandis que M. Ruggiero s'adressait à la neuvième session de la Conférence, en mai 1996. | UN | وألقى السيد ريكو بيرو كلمة أمام لجنة التجارة والتنمية التابعة لمنظمة التجارة العالمية في حين ألقى السيد روجيرو كلمة في اﻷونكتاد التاسع في أيار/مايو ٦٩٩١. |
3. C'est pour l'intervenant un grand honneur que d'être invité à prendre la parole devant le Comité à l'occasion de sa centième session. | UN | 3- وإنه لشرف عظيم أن يُدعى إلى إلقاء كلمة أمام اللجنة بمناسبة دورتها المائة. |
11. À la 119e séance, le 30 mars, M. Peter Hansen, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires, a pris la parole devant le Comité spécial. | UN | ١١ - وفي الجلسة ١١٩ المعقودة في ٣٠ آذار/مارس، ألقى السيد بيتر هانسن، وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية كلمة أمام اللجنة الخاصة. |
12. À la 120e séance, le 31 mars, M. Mohamed Aly Niazi, Sous-Secrétaire général aux inspections et investigations, a pris la parole devant le Comité spécial. | UN | ١٢ - وفي الجلسة ١٢٠ المعقودة في ٣١ آذار/مارس، ألقى السيد محمد على نيازي، اﻷمين العام المساعد لشؤون التفتيش والتحقيق كلمة أمام اللجنة الخاصة. |
97. Le Directeur des services de conférence et le Sous-Secrétaire général aux services de conférence et services d'appui ont pris la parole devant le Comité, aux séances d'ouverture de la session d'organisation et de la session de fond, respectivement. | UN | ٧٩ - وألقى كل من مدير خدمات المؤتمرات واﻷمين العام المساعد لخدمات المؤتمرات وخدمات الدعم، على التوالي، كلمة أمام اللجنة في افتتاح دورتيها التنظيمية والموضوعية. |
Le Secrétaire général adjoint aux affaires de l’Assemblée générale et aux services de conférence a pris la parole devant le Comité à la séance d’ouverture de la session d’organisation et à celle de la session de fond. | UN | ١٨٩ - وألقى نائب اﻷمين العام لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات كلمة أمام اللجنة في افتتاح دورتيها التنظيمية والموضوعية. |
Le Secrétaire général adjoint aux affaires de l’Assemblée générale et aux services de conférence a pris la parole devant le Comité, à la séance d’ouverture de la session d’organisation et à celle de la session de fond. | UN | ١٣٨ - وقد ألقى وكيل اﻷمين العام لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات كلمة أمام اللجنة في افتتاح دورتيها التنظيمية والموضوعية. |
À la 1621e séance (soixante et unième session), le 22 octobre 1997, une représentante du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, Mme Carol Batchelor, a pris la parole devant le Comité sur la question de l’apatridie. | UN | ٧١ - وفي الجلسة ١٢٦١ المعقودة في ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ )الدورة الحادية والستون(، ألقت السيدة كارول باتشلر، ممثلة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، كلمة أمام اللجنة بشأن موضوع انعدام الجنسية. |
12. À la 599ème séance, tenue le 18 janvier, la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, Mme Mary Robinson, a pris la parole devant le Comité. | UN | 12- وفي الجلسة 599 المعقودة في 18 كانون الثاني/يناير، ألقت السيدة ماري روبنسون، مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، كلمة أمام اللجنة. |
144. Le Directeur des services de conférence et le Secrétaire général adjoint aux affaires de l'Assemblée générale et aux services de conférence ont pris la parole devant le Comité, respectivement, à la séance d'ouverture de la session d'organisation et à celle de la session de fond. | UN | ١٤٤ - وألقى كل من مدير خدمات المؤتمرات ووكيل اﻷمين العام لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، على التوالي، كلمة أمام اللجنة عند افتتاح دورتيها التنظيمية والموضوعية. |
136. Le Directeur des services de conférence et le Secrétaire général adjoint aux affaires de l'Assemblée générale et aux services de conférence ont pris la parole devant le Comité, respectivement, à la séance d'ouverture de la session d'organisation et à celle de la session de fond. | UN | ٦١٣ - وألقى كل من مدير خدمات المؤتمرات ووكيل اﻷمين العام لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، على التوالي، كلمة أمام اللجنة عند افتتاح دورتيها التنظيمية والموضوعية. |
135. Le Sous-Secrétaire général aux services de conférence et services d'appui et le Directeur des services de conférence ont pris la parole devant le Comité, respectivement à la séance d'ouverture de la session d'organisation et à celle de la session de fond. | UN | ١٣٥ - وألقى كل من اﻷمين العام المساعد لخدمات المؤتمرات وخدمات الدعم ومدير خدمات المؤتمرات، على التوالي، كلمة أمام اللجنة في افتتاح دورتيها التنظيمية والموضوعية. |
108. Le Directeur des services de conférence et le Sous-Secrétaire général aux services de conférence et services d'appui ont pris la parole devant le Comité, aux séances d'ouverture de la session d'organisation et de la session de fond, respectivement. | UN | ١٠٨ - وألقى كل من مدير خدمات المؤتمرات واﻷمين العام المساعد لخدمات المؤتمرات وخدمات الدعم، على التوالي، كلمة أمام اللجنة في افتتاح دورتيها التنظيمية والموضوعية. |
96. Le Sous-Secrétaire général aux services de conférence et services d'appui et le Directeur des services de conférence ont pris la parole devant le Comité, respectivement à la séance d'ouverture de la session d'organisation et à celle de la session de fond. | UN | ٦٩ - وألقى كل من اﻷمين العام المساعد لخدمات المؤتمرات وخدمات الدعم ومدير خدمات المؤتمرات، على التوالي، كلمة أمام اللجنة في افتتاح دورتيها التنظيمية والموضوعية. |
Toute personne prenant la parole devant le Comité dans une langue autre que l'une des langues officielles assure l'interprétation dans et à partir de l'une des langues de travail. | UN | يقوم كل متحدث أمام اللجنة يستخدم لغة غير اللغات الرسمية بترتيب أمر الترجمة الشفوية لكلمته من وإلى إحدى لغات العمل. |
Le 4 septembre 2012, il a pris la parole devant le Comité sur la dimension humaine de l'OSCE à Vienne, en vue de le sensibiliser à son action et aux liens fondamentaux existant entre les solutions durables et la sécurité nationale et régionale dans la région de l'OSCE. | UN | وألقى كلمة أمام لجنة البعد الإنساني التابعة لتلك المنظمة، في فيينا في 4 أيلول/سبتمبر 2012، لزيادة الوعي بعمل ولايته وبالصلات البالغة الأهمية القائمة بين العمل من أجل التوصل إلى حلول دائمة وتحقيق الأمن على الصعيدين الوطني والإقليمي في منطقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
53. Les observateurs peuvent, avec l'accord du CET, être invités à prendre la parole devant le Comité sur des questions dont il est saisi. | UN | 53- ويمكن أن يُدعى المراقبون، بموافقة اللجنة، إلى إلقاء كلمة أمام هذه الأخيرة بشأن المسائل قيد نظرها. |
16. Le 20 avril, l'Ambassadeur Francesco P. Fulci (Italie), au nom du Président en exercice de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), a pris la parole devant le Comité spécial. | UN | ١٦ - وفي ٢٠ نيسان/أبريل، تحدث أمام اللجنة الخاصة السفير فرانشيسكو ب. فولشي )ايطاليا( بالنيابة عن الرئيس الحالي لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
À la 887e séance, la Directrice du Bureau de New York du Haut-Commissariat aux droits de l'homme, Mme Jessica Neuwirth, a pris la parole devant le Comité. | UN | وأدلت بكلمة أمام اللجنة في جلستها 887، السيدة جيسيكا نيويرث مديرة مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في نيويورك. |