"partage de connaissances" - Translation from French to Arabic

    • تبادل المعارف
        
    • تقاسم المعارف
        
    • لتقاسم المعارف
        
    • لتبادل المعارف
        
    • تقاسم المعرفة
        
    • تبادل المعرفة
        
    Des mesures éditoriales additionnelles ont été prises pour faciliter l'usage des outils disponibles pour le partage de connaissances. UN واتُّخذت تدابير تحريرية إضافية لتسهيل استخدام الأدوات المتاحة من أجل تبادل المعارف.
    Les associations ont aussi joué un rôle constructif dans le partage de connaissances entre les entreprises et les communautés ayant des intérêts et préoccupations analogues. UN وقد قامت الرابطات أيضا بدور إيجابي في تبادل المعارف بين المشاريع والمجتمعات المحلية التي تتشابه مصالحها وشواغلها.
    Depuis sa création, le groupe a principalement axé son attention sur le partage de connaissances et de pratiques optimales, ainsi que sur la formation et l'élaboration d'études au profit des services basés à Nairobi. UN وقد ركز الفريق منذ نشأته على تبادل المعارف وأفضل الممارسات، والتدريب وإعداد الدراسات لفائدة المكاتب القائمة في نيروبي.
    Au fur et à mesure que les obstacles ont été levés, le partage de connaissances et d'expériences est devenu la force motrice de l'économie mondialisée. UN ومع استمرار تساقط الحواجز، أصبح تقاسم المعارف والخبرات القوة الدافعة وراء الاقتصاد المعولم.
    Le Bureau des services de contrôle interne n'ignore pas l'importance cruciale du partage de connaissances entre l'Organisation des Nations Unies et ses partenaires extérieurs. UN ويقر مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالدور الحاسم لتقاسم المعارف بين الأمم المتحدة وشركائها الخارجيين.
    Instances de partage de connaissances et d'informations UN منتديات لتبادل المعارف والمعلومات
    Des séminaires, ateliers, réunions du personnel, modules de formation en ligne et plates-formes de discussion et de partage de connaissances en ligne sont utiles à cet égard. UN ويمكن الاستفادة في هذا الصدد من الندوات، وحلقات العمل، واللقاءات المفتوحة، والمواد التدريبية ومنتديات المناقشة ومنتديات تقاسم المعرفة المتاحة عبر شبكة الإنترنت.
    Il se réfère à l'échange et au partage de connaissances et d'informations entre les États, au renforcement des capacités et au transfert d'aide économique. UN وتشير المادة 32 إلى تبادل المعرفة والمعلومات بين الدول، وبناء القدرات وتحويل المساعدة الاقتصادية.
    Il importe de récompenser et de reconnaître le partage de connaissances. UN ومن المهم مكافأة وتقدير سلوكيات تبادل المعارف.
    Il importe de récompenser et de reconnaître le partage de connaissances. UN ومن المهم مكافأة سلوكيات تبادل المعارف وتقديرها.
    L'attention a été appelée sur les possibilités offertes par les réseaux sociaux et par les réseaux de pairs en matière de partage de connaissances. UN وأُولي اهتمام إلى قدرات شبكات التواصل الاجتماعي وشبكات النظراء في تبادل المعارف.
    Il importe de récompenser et de reconnaître le partage de connaissances. UN فمن المهم على سبيل المثال مكافأة أنماط تبادل المعارف وتقديرها.
    Le caractère interactif des discussions encourage le partage de connaissances et d'expérience entre autorités compétentes aux niveaux régional et international et contribue au développement de réseaux informels de coopération. UN ويسهم الجانب التفاعلي للمناقشات المتعلقة باستعراض النظراء في التشجيع على تبادل المعارف والخبرات بين السلطات المعنية على الصعيدين الإقليمي والدولي ويعزز شبكات التعاون غير الرسمية.
    L'aide a compris la fourniture d'informations, le matériel de détection et la formation connexe, ainsi que la facilitation du partage de connaissances et de compétences spécialisées entre pairs. UN وشملت المساعدة المعلومات الأمنية، ومعدات الكشف والتدريب، إضافة إلى تسهيل تبادل المعارف والخبرات بين الأقران.
    Les personnes interrogées estiment par ailleurs que les systèmes informatiques de gestion de l'information sont généralement plus robustes que ceux qui sont conçus spécifiquement pour faciliter le partage de connaissances. UN ويعتقد المجيبون على الدراسات الاستقصائية أن نظم تكنولوجيا المعلومات التي تستخدم للربط بمصادر المعلومات هي عموماً أقوى من نظم تكنولوجيا المعلومات المصممة خصيصاً لدعم تقاسم المعارف.
    Il a facilité aussi le partage de connaissances entre promoteurs et acheteurs de projets au titre du MDP. UN ويسَّر أيضاً تقاسم المعارف فيما بين الجهات التي ترعى مشاريع آلية التنمية النظيفة والمشترين.
    Il a facilité aussi le partage de connaissances entre promoteurs et acheteurs de projets au titre du MDP. UN ويسَّر أيضاً تقاسم المعارف فيما بين الجهات التي ترعى مشاريع آلية التنمية النظيفة والمشترين.
    Dans la mesure du possible, cette stratégie devrait faire fond des résultats du projet pilote sur le partage de connaissances évoqué à la recommandation 4 plus loin. UN وينبغي لهذه الاستراتيجية، قدر الإمكان، أن تستخدم نتائج المشروع التجريبي لتقاسم المعارف الذي يناقش التوصية 4 أدناه.
    Le secrétariat a également collaboré avec des organisations partenaires pour accueillir et organiser des rencontres se prêtant au partage de connaissances. UN وتعاونت الأمانة أيضاً مع المنظمات الشريكة في استضافة وتنظيم مناسبات لتقاسم المعارف.
    Des outils ont été conçus et des activités de partage de connaissances organisées au moyen de webinaires et de téléconférences afin de faciliter cet alignement. UN وتم تطوير الأدوات والاضطلاع بالأنشطة اللازمة لتبادل المعارف من خلال الحلقات الدراسية الشبكية والتداول من بعد لتسهيل المواءمة.
    Afin de renforcer la gestion officielle des connaissances, le Groupe de la décolonisation a mis au point une base de données interservices de partage de connaissances et de gestion des contenus nommée Base de données de gestion des contenus sur la décolonisation. UN 66 - وضعت وحدة إنهاء الاستعمار من أجل تقوية إدارتها الرسمية للمعارف، قاعدة بيانات مشتركة بين الإدارات لتبادل المعارف وإدارة المحتوى، تسمى قاعدة بيانات إدارة محتوى إنهاء الاستعمار.
    Des séminaires, ateliers, réunions du personnel, modules de formation en ligne et plates-formes de discussion et de partage de connaissances en ligne sont utiles à cet égard. UN ويمكن الاستفادة في هذا الصدد من الندوات، وحلقات العمل، واللقاءات المفتوحة، والمواد التدريبية ومنتديات المناقشة ومنتديات تقاسم المعرفة المتاحة عبر شبكة الإنترنت.
    Des exemples de partage de connaissances et de renforcement de capacités à l'intérieur du réseau sont donnés dans l'annexe 3. UN وترد في المرفق 3 أمثلة على تبادل المعرفة وبناء القدرات في الشبكة بأسرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more