"partenariat entre les secteurs public" - Translation from French to Arabic

    • الشراكة بين القطاعين العام
        
    • إقامة شراكات بين القطاعين العام
        
    • للشراكة بين القطاعين العام
        
    • شراكة بين القطاعين العام
        
    • الشراكة العامة
        
    • والشراكة بين القطاعين العام
        
    Pour répondre aux besoins futurs en matière de contraception, il convient de renforcer le partenariat entre les secteurs public et commercial. UN للوفاء باحتياجات منع الحمل في المستقبل، ينبغي تعزيز الشراكة بين القطاعين العام والتجاري.
    Le partenariat entre les secteurs public et privé en matière de protection maternelle est toujours insuffisamment développé. UN وإن الشراكة بين القطاعين العام والخاص في حماية الأمهات ما زالت متخلفة.
    Le partenariat entre les secteurs public et privé et la société civile a encore été renforcé par le Programme national de lutte contre la corruption élaboré en 2005 et actualisé en 2009. UN وقد رُسِّخت الشراكة بين القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني من خلال البرنامج الوطني لمكافحة الفساد الذي وُضع في عام 2005 وجرى تحديثه في عام 2009.
    Le Pacte mondial est une initiative très importante qui a facilité la mise en place d'un partenariat entre les secteurs public et privé et servi de trait d'union entre les États et le monde de l'entreprise. UN ورأى أن الاتفاق العالمي يمثل مبادرة هامة جداً لتيسير إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص، وهو بمثابة جسر بين الحكومات والشركات.
    Ces modifications consistent notamment à limiter l'intervention directe du gouvernement dans les activités économiques et à recentrer son rôle sur la facilitation; à promouvoir le partenariat entre les secteurs public et privé dans la mise à disposition des biens et des services publics, et à réformer les entreprises et la fonction publiques. UN وتشمل هذه التعديلات تقليص دور الحكومة في الأنشطة الاقتصادية من المشاركة المباشرة إلى العمل كجهة ميسِّرة؛ وتشجيع إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص في مجال إيصال المواد والخدمات العامة؛ وإصلاح المؤسسات العامة والخدمة المدنية.
    Le programme, conçu pour aider les autorités locales à parvenir à l'objectif d'une urbanisation durable, reposerait sur une initiative de partenariat entre les secteurs public et privé. UN ويقوم البرنامج المصمم من أجل مساعدة السلطات المحلية على بلوغ التحضر المستدام إلى مبادرة للشراكة بين القطاعين العام والخاص.
    20. Le Canada a mis en place un partenariat entre les secteurs public et privé afin de mettre au point et de lancer une charge utile spécialisée à bord d'un satellite de télécommunications multimédias. UN 20- أقامت كندا شراكة بين القطاعين العام والخاص لتطوير واطلاق حمولة ساتل الاتصالات المتعددة الوسائل.
    partenariat entre les secteurs public et privé dans la prestation de services publics : pratiques optimales et nouveaux défis UN الشراكة بين القطاعين العام والخاص في إنجاز الخدمات العامة: الممارسات المثلى والاتجاهات الناشئة
    Promouvoir le partenariat entre les secteurs public et privé; UN :: تعزيز الشراكة بين القطاعين العام والخاص؛
    Il faudrait par ailleurs renforcer le partenariat entre les secteurs public et privé, et entre les gouvernements et les organismes concernés des Nations Unies. UN وينبغي كذلك تعزيز الشراكة بين القطاعين العام والخاص وبين الحكومات الوطنية والهيئات ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    En particulier, une initiative de partenariat entre les secteurs public et privé (PPP-2000) a été lancée aux États-Unis en 1997. UN وتبرز هنا مبادرة الشراكة بين القطاعين العام والخاص لعام ٢٠٠٠، التي صدرت في الولايات المتحدة عام ١٩٩٧.
    Un nouveau type de partenariat entre les secteurs public et privé s'impose, qui mobiliserait les savoirs et les ressources de l'industrie tout en protégeant l'intérêt général. UN وينبغي ايجاد نوع جديد من الشراكة بين القطاعين العام والخاص يعبﱢيء خبرة الصناعة ومواردها ويحمي في الوقت نفسه مصالح الجمهور.
    :: Le partenariat entre les secteurs public et privé aux niveaux national et international est également une bonne formule pour mettre les potentialités des TIC au service du développement. UN :: وتعتبر الشراكة بين القطاعين العام والخاص وسيلة جيدة لتسخير الإمكانات التي تنطوي عليها تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية.
    Cette stratégie se déploie simultanément selon quatre grands axes : mesures préventives, mesures répressives, mesures visant à assurer la transparence de l'administration et renforcement du partenariat entre les secteurs public et privé. UN ويتبع هذا النهج في وقت واحد أربعة خطوط رئيسية للعمل هي: التدابير الوقائية، والتدابير التأديبية، وكفالة الشفافية في الإدارة، وتعزيز الشراكة بين القطاعين العام والخاص.
    L’Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) organise conjointement avec l’Académie de gestion allemande et avec le concours du Center for International Private Entreprise (CIPE) la deuxième session de la série intitulée “Le partenariat entre les secteurs public et privé pour le développe- ment durable”. UN يقوم معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث بالاشتراك مع اﻷكاديمية اﻷلمانية لﻹدارة وبدعم من المركز المعني باﻷعمال الحرة الخاصة على النطاق الدولي، بتنظيم الدورة الثانية من المجموعة المعنونة " إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل التنمية المستدامة " .
    L’Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) organise conjointement avec l’Académie de gestion allemande et avec le concours du Center for International Private Entreprise (CIPE) la deuxième session de la série intitulée “Le partenariat entre les secteurs public et privé pour le développe- ment durable”. UN يقوم معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث بالاشتراك مع اﻷكاديميـــة اﻷلمانيــة لﻹدارة وبدعم من المركز المعني باﻷعمال الحرة الخاصة علــى النطاق الدولي، بتنظيم الدورة الثانية من المجموعة المعنونة " إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص من أجــل التنمية المستدامة " .
    L’Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) organise conjointement avec l’Académie de gestion allemande et avec le concours du Center for International Private Entreprise (CIPE) la deuxième session de la série intitulée “Le partenariat entre les secteurs public et privé pour le développe- ment durable”. UN يقوم معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث بالاشتراك مع اﻷكاديميـــة اﻷلمانيــة لﻹدارة وبدعم من المركز المعني باﻷعمال الحرة الخاصة علــى النطاق الدولي، بتنظيم الدورة الثانية من المجموعة المعنونة " إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص من أجــل التنمية المستدامة " .
    Dans le cadre d’un nouveau programme de partenariat entre les secteurs public et privé, il est proposé d’instaurer une alliance entre les sociétés transnationales, les gouvernements hôtes, les universités et les organisations de la société civile en vue d’élaborer une stratégie pour identifier les problèmes qui se posent aux petites et moyennes entreprises et les possibilités qui s’offrent à elles. UN وفي إطار البرنامج الجديد للشراكة بين القطاعين العام والخاص، يُقترح إقامة تحالف بين الشركات المتعددة الجنسيات والحكومات المضيفة، والجامعات، ومنظمات المجتمع المدني تُصاغ من خلاله استراتيجية لتحديد التحديات والفرص التي تواجهها المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    14.16 La promotion du développement suppose la constitution d'un partenariat entre les secteurs public et privé et les organisations bénévoles. UN ١٤-١٦ ينطوي تعزيز التنمية على شراكة بين القطاعين العام والخاص والمنظمات الطوعية.
    Faciliter le commerce entre États et le commerce extérieur en Afrique de l'Est et la mobilité des facteurs : partenariat entre les secteurs public et privé; UN شرق أفريقيا - تيسير التجارة بين بلدان شرق أفريقيا والتجارة والخارجية لتلك المنطقة وحركة العوامل: الشراكة العامة - الخاصة؛
    Un représentant a dit que si son pays était parvenu à appliquer le Protocole avec succès, il le devait à une forte volonté politique; un cadre institutionnel et juridique approprié; et un partenariat entre les secteurs public et privé. UN وقال أحد الممثلين إن نجاح دولته الطرف في تنفيذ البروتوكول استند إلى إرادة سياسية وقيادة قويتين، وجهاز مؤسسي، وإطار قانوني ملائمين، والشراكة بين القطاعين العام والخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more