"partenariat mondial sur" - Translation from French to Arabic

    • الشراكة العالمية بشأن
        
    • الشراكة العالمية من أجل
        
    • شراكة عالمية بشأن
        
    • شراكة عالمية من
        
    • للشراكة العالمية بشأن
        
    partenariat mondial sur la gestion des eaux usées UN الشراكة العالمية بشأن إدارة المياه المستعملة
    partenariat mondial sur les déchets d'équipements électriques et électroniques UN الشراكة العالمية بشأن النفايات الإلكترونية
    Continuer à participer au partenariat mondial sur le mercure du Programme des Nations Unies pour l'environnement et à réaliser des projets de renforcement des capacités, en fonction des ressources financières disponibles UN مواصلة المشاركة في الشراكة العالمية بشأن الزئبق لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وتنفيذ مشاريع بناء القدرات حسب التمويل المتاح
    Celle-ci fera également fond sur les travaux du partenariat mondial sur les terres de la FAO et de l'Initiative mondiale pour la biodiversité des terres. UN وسوف يستفيد تقييم تدهور الأراضي واستعادة خصوبتها أيضاً من الشراكة العالمية من أجل التربة والمبادرة العالمية للتنوع البيولوجي للتربة اللتين ترعاهما منظمة الأغذية والزراعة.
    Le Gouvernement afghan appuie également l'Équipe spéciale de haut niveau sur la crise mondiale de la sécurité alimentaire créée par le Secrétaire général dans les efforts internationaux déployés pour mettre en place un partenariat mondial sur l'agriculture et la sécurité alimentaire. UN وتدعم حكومة أفغانستان أيضا فرقة العمل المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية التابعة للأمين العام فيما يتصل بالجهود الدولية لإقامة شراكة عالمية بشأن الزراعة والأمن الغذائي.
    3. partenariat mondial sur les équipements électroniques UN 3 - الشراكة العالمية بشأن المعدّات الحاسوبية
    En plus la poursuite des activités en cours, le partenariat mondial sur le mercure du PNUE et d'autres institutions internationales serviraient d'instrument de mise en œuvre pour développer des projets à l'aide de ressources provenant du Fonds pour le mercure. UN ومن شأن الشراكة العالمية بشأن الزئبق التي أقامها برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمؤسسات الدولية الأخرى أن تعمل، إضافة إلى مواصلة عملها الجاري، كذراع تنفيذي يتولى تطوير مشاريع بموارد من صندوق الزئبق.
    D'autres mesures ont été prises pour élaborer un programme conjoint avec la constitution d'un partenariat mondial sur la pauvreté et l'environnement rassemblant le PNUE et le PNUD. UN ويجري تطوير خطوات أخرى من أجل وضع برنامج مشترك، مع الشراكة العالمية بشأن الفقر والبيئة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    43. La Conférence a adopté la Déclaration d'Alger concernant un partenariat mondial sur l'Initiative du NEPAD en matière d'environnement. UN 43 - واعتمد المؤتمر إعلان الجزائر من أجل الشراكة العالمية بشأن المبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    B. partenariat mondial sur les équipements informatiques usagés ou en fin de vie UN باء- الشراكة العالمية بشأن المعدات الحاسوبية المستعملة والتي انتهى عمرها الافتراضي
    2. partenariat mondial sur les déchets d'équipements électriques et électroniques UN 2 - الشراكة العالمية بشأن النفايات الإلكترونية
    3. partenariat mondial sur les équipements informatiques UN 3 - الشراكة العالمية بشأن المعدّات الحاسوبية
    partenariat mondial sur les équipements informatiques UN الشراكة العالمية بشأن المعدات الحاسوبية
    Le PNUE a mené des consultations intensives pour lancer un partenariat mondial sur la gestion des déchets. UN 40 - وأجرى برنامج الأمم المتحدة للبيئة مشاورات مكثفة لإنشاء الشراكة العالمية بشأن إدارة النفايات.
    2. partenariat mondial sur les eaux usées UN 2 - الشراكة العالمية بشأن المياه المستعملة
    3. partenariat mondial sur les déchets marins UN 3 - الشراكة العالمية بشأن القمامة البحرية
    partenariat mondial sur la gestion des nutriments UN الشراكة العالمية بشأن إدارة المغذيات
    L'orateur a déclaré que la Fédération entendait se joindre au processus du partenariat mondial sur le mercure et attendait avec intérêt l'occasion de collaborer avec d'autres parties prenantes pour élaborer des solutions conjointes fondées sur la science et l'observation. UN وأعلن أن الاتحاد يود أن ينضم إلى الشراكة العالمية من أجل الزئبق ويتطلع قدماً إلى الاشتراك مع أصحاب المصلحة الآخرين في إيجاد حلول تعاونية تستند إلى الأمن والأدلة.
    Les Inspecteurs ont constaté une prolifération de mécanismes connexes en rapport avec les océans et les zones côtières, qui viennent s'ajouter aux nouveaux mécanismes proposés tels que le partenariat mondial sur les océans. UN وخلص المفتشان إلى كثرة عدد الآليات المماثلة المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية، التي تضاف إليها آليات جديدة مقترحة مثل الشراكة العالمية من أجل المحيطات.
    La proposition tendant à établir un partenariat mondial sur la peinture au plomb a recueilli un large soutien, et il a été dit que cette proposition pourrait s'inspirer du Partenariat pour des carburants et des véhicules propres, mis en place par le PNUE. UN وساد تأييد واسع لإنشاء شراكة عالمية بشأن الرصاص في الطلاء، وربما تكون هذه الشراكة على غرار الشراكة التي أنشأها برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن أنواع الوقود النظيفة المستخدمة في السيارات.
    Instaurer un partenariat mondial sur les données pour le développement durable UN إقامة " شراكة عالمية من أجل بيانات التنمية المستدامة "
    Au moins 100 gouvernements, organisations, organismes et institutions s'associent au partenariat mondial sur la gestion des nutriments. UN تنضم 100 حكومة، ومنظمة ووكالة ومؤسسة على الأقل للشراكة العالمية بشأن إدارة المغذيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more