"partenariats entre le secteur" - Translation from French to Arabic

    • الشراكات بين القطاعين
        
    • شراكات بين القطاعين
        
    • الشراكة بين القطاعين
        
    • الشراكات بين القطاع
        
    • شراكة بين القطاعين
        
    • لشراكات القطاع
        
    • شراكات القطاع
        
    • شراكات القطاعين
        
    • شراكات بين القطاع
        
    • والشراكات بين القطاعين
        
    • للشراكات بين القطاع
        
    • للشراكات بين القطاعين
        
    • الشراكات بين القطاعات
        
    Prenant note du fait que le nombre de partenariats entre le secteur public et le secteur privé continue d'augmenter dans le monde entier, UN وإذ تحيط علما باستمرار ازدياد عدد الشراكات بين القطاعين العام والخاص في جميع أنحاء العالم،
    Les partenariats entre le secteur public et le secteur privé sont essentiels pour y parvenir. UN وتعتبر الشراكات بين القطاعين العام والخاص عاملا بالغ الأهمية في تحقيق هذا الهدف.
    Il faut donc mettre en place des partenariats entre le secteur privé et le secteur public pour stimuler la croissance des pays en développement. UN وأضاف أنه يلزم، لذلك، إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص لتعزيز النمو في البلدان النامية.
    v) La création et la promotion de partenariats entre le secteur privé et le secteur public et entre des organismes du secteur public; UN ' 5` إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص وضمن القطاع العام وتعزيزها؛
    Les partenariats entre le secteur public et le secteur privé sont au coeur d'une croissance économique soutenue. UN وتوجد الشراكة بين القطاعين العام والخاص في صلب النمو الاقتصادي السريع.
    La conclusion de partenariats entre le secteur public et le secteur privé est un instrument puissant pour le développement. UN وتشكيل الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص أداة قوية للتنمية.
    Sur ces deux jours, une journée entière a été consacrée au développement du secteur privé et à la promotion de partenariats entre le secteur privé et le secteur public. UN وتركز الاهتمام في اجتماع الفريق، طوال يوم انعقاده، على تنمية القطاع الخاص وتعزيز الشراكات بين القطاعين الخاص والعام.
    La société civile rejette la privatisation des services essentiels sous le couvert de partenariats entre le secteur public et le secteur privé ou sous d'autres prétextes. UN والمجتمع المدني يرفض خصخصة قطاع الخدمات الأساسية تحت ستار الشراكات بين القطاعين العام والخاص أو غير ذلك من الذرائع.
    Les États-Unis sont convaincus que les partenariats entre le secteur public et le secteur privé sont vitaux pour lutter contre le VIH et le sida. UN وتعتقد الولايات المتحدة أن الشراكات بين القطاعين العام والخاص حيوية لمكافحة الفيروس والإيدز.
    Les partenariats entre le secteur public et le secteur privé doivent reposer sur l'équité et la transparence, avec plein égard à la législation de nos pays. UN كما يجب إرساء أسس الشراكات بين القطاعين العام والخاص على الإنصاف والشفافية، مع إيلاء الاحترام الكامل لقوانين بلداننا.
    Dans certains cas, des partenariats entre le secteur public et le secteur privé permettront aussi de suivre et d'évaluer l'application des propositions au moindre coût. UN كما يمكن أن توفر الشراكات بين القطاعين العام والخاص وسيلة فعالة من حيث التكلفة لرصد وتقييم تنفيذ مقترحات العمل.
    Il faudrait également stimuler la création de partenariats entre le secteur privé et le secteur public. UN ويلزم تنشيط الشراكات بين القطاعين الخاص والعام.
    Ces services peuvent être complétés dans le cadre de partenariats entre le secteur public et le secteur privé ou au moyen d'autres stratégies. UN ويمكن تعزيز الخدمات من خلال شراكات بين القطاعين العام والخاص أو باتباع استراتيجيات أخرى.
    v) Des partenariats entre le secteur public et le secteur privé pour parvenir à des taux de croissance supérieurs et à un plus grand développement. UN ● إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص لتحقيق معدلات نمو أعلى ومزيد من التنمية؛
    v) Des partenariats entre le secteur public et le secteur privé pour parvenir à des taux de croissance supérieurs et à un plus grand développement. UN ' ٥ ' إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص لتحقيق معدلات نمو أعلى ومزيد من التنمية؛
    Les partenariats entre le secteur public et le secteur privй sont au coeur d'une croissance йconomique soutenue. UN وتوجد الشراكة بين القطاعين العام والخاص في صلب النمو الاقتصادي السريع.
    Le programme du Burkina Faso s'efforce en outre de promouvoir les partenariats entre le secteur privé et le secteur public. UN ويتضمن برنامجها أيضا تعزيز القطاع الخاص وتشجيع الشراكة بين القطاعين العام والخاص.
    Pour cela, il faut également encourager la création de partenariats entre le secteur public, la société civile et le secteur privé. UN وأضاف أن تحقيق هذه الأهداف يتطلب وجود الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Le renforcement des partenariats entre le secteur privé et la société civile ; et UN تعزيز الشراكات بين القطاع الخاص والمجتمع المدني؛
    v) Renforcement des systèmes d'aiguillage grâce à des partenariats entre le secteur public et le secteur privé, des systèmes de coupons et des fonds pour le remboursement des frais de transport; UN ' 5` تعزيز نظم الإحالة من خلال إقامة شراكة بين القطاعين العام والخاص وتوفير نظم القسائم والأموال لنقل المرضى المحالين.
    Les partenariats entre le secteur public, d'une part, et la société civile et le secteur privé, d'autre part, peuvent jouer un rôle important dans ces innovations. UN ويمكن لشراكات القطاع العام مع المجتمع المدني والقطاع الخاص، أن تؤدي دورا مهما في هذه الابتكارات.
    De plus en plus, les centres de soutien aux entreprises créés par les pouvoirs publics, naguère prédominants, cédaient la place à des partenariats entre le secteur public et le secteur privé et à des associations spontanées. UN فهيمنة مراكز دعم المشاريع التي أنشأتها الحكومات تتراجع بصورة متزايدة أمام شراكات القطاع العام - الخاص والرابطات الطوعية.
    4. partenariats entre le secteur public et le secteur privé pour l'environnement urbain UN 4 - شراكات القطاعين العام والخاص من أجل البيئة الحضرية
    En outre, un conseil des organisations non gouvernementales a été créé au Ministère de l'environnement pour développer les partenariats entre le secteur public et la société civile. UN وعلاوة على هذا، تم تشكيل مجلس للمنظمات غير الحكومية لدى وزارة البيئة من أجل تكوين شراكات بين القطاع العام والمجتمع المدني.
    Grâce à la mobilisation des entreprises et à l'établissement de partenariats entre le secteur public et le secteur privé, il est possible d'offrir des services de soins et d'assistance complets aux patients. UN وتساعد تعبئة قطاع الأعمال والشراكات بين القطاعين العام والخاص على توفير رعاية ودعم شاملين.
    Cependant, la privatisation de nombreux services publics et de l'infrastructure sociale a donné des résultats mitigés, ce qui a conduit à envisager un recours accru aux partenariats entre le secteur public et le secteur privé dans ces domaines. UN ولكن كانت هناك نتائج مختلطة لخصخصة العديد من المرافق العامة وتوفير بُنى تحتية اجتماعية مما أدى إلى نتائج مختلطة، وقاد إلى اقتراح بالاستخدام المتزايد للشراكات بين القطاع العام والخاص في تلك المجالات.
    Les conclusions de cette étude seront utilisées pour déterminer les domaines d'intérêt commun dans la perspective de l'établissement de partenariats entre le secteur public et le secteur privé. UN وستُستخدم نتائجها لتحديد مجالات الاهتمام المشترك بالنسبة للشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Sur la base de partenariats entre le secteur communautaire, le secteur public et le secteur privé, Singapour avait pu obtenir de très bons résultats en matière de développement du pays, de ses ressources humaines et de son économie. UN ومن منطلق الشراكات بين القطاعات الثلاثة ـ الشعبي والعام والخاص - وفقت سنغافورة إلى حد بعيد في تنمية البلد والسكان والاقتصاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more