"partenariats et de réseaux" - Translation from French to Arabic

    • الشراكات والشبكات
        
    • الشراكات والربط الشبكي
        
    • شراكات وشبكات
        
    • الشراكات والتواصل
        
    Cette page donne des informations sur la constitution de partenariats et de réseaux dans le domaine de la science et de la technique. UN توفر هذه الصفحة معلومات عن إقامة الشراكات والشبكات في مجال العلم والتكنولوجيا.
    L'étude montrait que les gouvernements et les autres institutions nationales, dans les pays en développement et les pays émergents, pouvaient favoriser la création de partenariats et de réseaux en appliquant des politiques propres à susciter un climat macroéconomique favorable à la coopération interentreprises et en créant un cadre juridique et réglementaire adapté aux transactions interentreprises. UN وأشارت الدراسة إلى أن بوسع الحكومات وغيرها من المؤسسات الوطنية في البلدان ذات الاقتصادات النامية والناشئة أن تيسر إقامة الشراكات والشبكات من خلال تنفيذ سياسات ترمي إلى تهيئة مناخ للاقتصاد الكلي يكون مواتيا للتعاون فيما بين الشركات ووضع إطار قانوني وتنظيمي مشجع للمعاملات بين الشركات.
    La création de partenariats et de réseaux, entre groupes d'acteurs aux niveaux national, régional et international, pouvait donc beaucoup contribuer au développement de la biotechnologie. UN وإقامة الشراكات والشبكات بين المجموعات التي يهمها الأمر على المستويات الوطني والإقليمي والدولي يمكن بالتالي أن تسهم إسهاماً كبيراً في تطوير التكنولوجيا الأحيائية.
    3. L'établissement de partenariats et de réseaux : UN 3- بناء القدرات عن طريق الشراكات والربط الشبكي 20-22
    La plupart des bureaux de pays ont fait état de partenariats et de réseaux associant une grande diversité d'acteurs locaux, nationaux et internationaux. UN وأفادت معظم المكاتب القطرية بإقامة شراكات وشبكات مع مجموعة عريضة من العناصر الفاعلة المحلية والوطنية والدولية.
    Le PNUD devrait renforcer son travail de promotion et favoriser l'instauration de partenariats et de réseaux au sein du système des Nations Unies ainsi que de programmes conjoints sur l'égalité des sexes au niveau des pays. UN 124 - ينبغي أن يعزز برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أعماله الخاصة بالدعوة وتعزيز الشراكات والتواصل الشبكي داخل منظومة الأمم المتحدة والبرامج المشتركة بشأن المساواة بين الجنسين على المستوى القطري.
    Un certain nombre de partenariats et de réseaux ont été mis en place pour favoriser le partage d'informations sur les technologies en question, comme le Partenariat pour une énergie renouvelable à 100 %. UN وقد أقيم عدد من الشراكات والشبكات هدفها تيسير تبادل المعلومات بشأن هذه التكنولوجيات، مثل مبادرة الطاقة المتجددة مائة في المائة للجـزر.
    Des systèmes d'autonomisation par la création de partenariats et de réseaux sur le volontariat s'étendent autant dans les pays industrialisés que dans les pays en développement, à l'instigation des gouvernements et d'organisations de la société civile. UN كما أن أنظمة الدعم الذاتي من خلال تطوير الشراكات والشبكات حول العمل التطوعي تنتشر في البلدان الصناعية والنامية على حد سواء، حيث تروج لها الحكومات ومنظمات المجتمع المدني.
    Que l'établissement de partenariats et de réseaux entre organisations féminines est d'une très grande importance pour ce qui est de renforcer la présence des femmes dans la consolidation de la paix. UN وينبغي إقامة الشراكات والشبكات بين المنظمات النسائية نظرا لما تكتسيه من أهمية كبرى في تعزيز الحضور النسائي في مجال بناء السلام.
    Les mesures qui encouragent le développement des actifs créés ainsi que les regroupements qu'ils induisent, de même que les politiques qui favorisent la constitution de partenariats et de réseaux entre sociétés locales et étrangères et permettent aux sociétés locales de se développer afin de contribuer à la croissance et au développement national sont également importantes. UN وهناك أيضاً سياسات أخرى هامة هي السياسات التي تشجع تعزيز إنشاء الأصول وإيجاد تكتلات تستند إليها وكذلك السياسات التي تحفز على إقامة الشراكات والشبكات بين الشركات المحلية والأجنبية، والتي تتيح للشركات الوطنية أن ترتقي بمستواها خدمة للنمو والتنمية على الصعيد الوطني.
    b) Nombre accru de partenariats et de réseaux nationaux et internationaux capables de faire face efficacement aux catastrophes et aux situations d'urgence UN (ب) ازدياد عدد الشراكات والشبكات الوطنية والدولية التي يمكنها الاستجابة بفعالية للكوارث وحالات الطوارئ
    b) Nombre accru de partenariats et de réseaux nationaux et internationaux capables de faire face efficacement aux catastrophes et aux situations d'urgence UN (ب) زيادة عدد الشراكات والشبكات الوطنية والدولية التي يمكنها مواجهة الكوارث وحالات الطوارئ بفعالية
    b) Nombre accru de partenariats et de réseaux nationaux et internationaux capables de faire face efficacement aux catastrophes et aux situations d'urgence UN (ب) زيادة عدد الشراكات والشبكات الوطنية والدولية التي يمكنها مواجهة الكوارث وحالات الطوارئ بفعالية
    b) Nombre accru de partenariats et de réseaux nationaux et internationaux capables de faire face efficacement aux catastrophes et aux situations d'urgence UN (ب) زيادة عدد الشراكات والشبكات الوطنية والدولية التي يمكنها مواجهة الكوارث وحالات الطوارئ بفعالية
    b) Nombre accru de partenariats et de réseaux nationaux et internationaux capables de faire face efficacement aux catastrophes et aux situations d'urgence UN (ب) زيادة عدد الشراكات والشبكات الوطنية والدولية التي يمكنها مواجهة الكوارث وحالات الطوارئ بفعالية
    d) Mise en place de partenariats et de réseaux permettant l'échange des connaissances et l'optimisation des interventions. UN (د) إقامة الشراكات والشبكات لتبادل المعارف وتحسين المبادرات.
    b) Nombre accru de partenariats et de réseaux nationaux et internationaux capables de faire face efficacement aux catastrophes et aux situations d'urgence UN (ب) زيادة عدد الشراكات والشبكات التشغيلية الوطنية والدولية التي يمكنها الاستجابة بفعالية للكوارث وحالات الطوارئ
    6. Établissement de partenariats et de réseaux dans le domaine UN 6- الشراكات والربط الشبكي في مجال التكنولوجيا الأحيائية 46-59
    La première a été consacrée aux tendances récentes en matière de partenariats et de réseaux pour le renforcement des capacités dans tous les secteurs de l'économie mondiale. UN فركزت الدورة الأولى على الاتجاهات الحديثة في مجال الشراكات والربط الشبكي لأغراض بناء القدرات في جميع قطاعات الاقتصاد العالمي.
    3. L'établissement de partenariats et de réseaux : pour renforcer les capacités UN 3- بناء القدرات عن طريق الشراكات والربط الشبكي
    L'instauration de partenariats et de réseaux entre les groupes d'acteurs aux niveaux national, régional et international peut donc beaucoup contribuer au développement de la biotechnologie. UN وعليه، يمكن أن يسهم في تطوير التكنولوجيا الأحيائية إسهاماً كبيراً بناء شراكات وشبكات بين الجماعات صاحبة الشأن على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    4. Prie le Secrétariat de la Commission, d’utiliser les ressources qu’il peut mobiliser pour : a) Répertorier et analyser les pratiques optimales pour la constitution de partenariats et de réseaux; b) Dresser l’inventaire des possibilités de partenariat et de réseaux scientifiques et technologiques internationaux; UN ٤ - يطلب إلى أمانة اللجنة استخدام الموارد التي تستطيع تعبئتها من أجل )أ( تحديد وتحليل أفضل الممارسات في مجال إقامة الشراكات والتواصل و )ب( حصر الفرص المتاحة ﻹقامة شراكات وشبكات دولية في مجال العلوم والتكنولوجيا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more