"partez" - Translation from French to Arabic

    • تذهب
        
    • اذهب
        
    • اذهبوا
        
    • ارحل
        
    • إذهب
        
    • غادر
        
    • تغادر
        
    • تذهبي
        
    • غادروا
        
    • اذهبي
        
    • ستغادر
        
    • إذهبوا
        
    • سترحل
        
    • اذهبا
        
    • ارحلوا
        
    Maintenant, s'il vous plait, partez, c'est votre devoir pour vos amis. Open Subtitles والآن، أرجوك، يجب أن تذهب هذا واجبك نحو أصدقائك
    Des militants dénoncent l'institutionnalisation du meurtre. partez, ou je vous fais un trou dans la tête. Open Subtitles دعا نزلاء المخيمات بأنها جريمة منظمة اذهب الآن وإلا وضعت ثقباَ في رأسك
    - Non ! partez ! Sinon, vous êtes morts, les gosses et vous. Open Subtitles كلا، اذهبوا الآن وإلا ستموتون انتم والاطفال
    Ne vous excusez pas. partez avant que je ne décide de tuer le messager. Open Subtitles لا داعي للاعتذار، ارحل الآن قبل أنْ أقرّر قتل ناقل الخبر
    Certainement, monsieur, vous partez en sachant que vous êtes un homme indispensable dans ce camp. Open Subtitles بالطبع سيدي إذهب بمعرفة محددة أنك الرجل الذي لا يستبدل من المخيم
    partez. J'ai une cliente. Elle est avec quelqu'un là. Open Subtitles غادر , لدي عميل اليشيا ,احلف لك لا يهمني
    Soit vous partez de vous-même soit je vous ferai partir. Open Subtitles إمّا أن تغادر بنفسك وإلاّ سأجعلهم يُخرجونك بالقوّة.
    Ça veut dire, ne partez pas en guerre contre votre propre département de sécurité nationale. Open Subtitles المقصود منه لا تذهبي إلى حرب مع مؤسسة الأمن القومي الخاصة بك
    Je vous en prie, partez. Je vous le demande très poliment... Open Subtitles أرجوكم، فقد غادروا أنا أطلب منكم بجدية، غادروا فحسب
    partez ! Tu ne vas nulle part, sauf au diable. Open Subtitles هيا لن تذهب لأي مكان لكن للشيطان نفسه
    Je dois perdre la tête, mais merci, vous ne partez pas d'ici sans vous verser un verre. Open Subtitles يبدو أنني أفقد عقلي لكن شكراً لك وأنت لن تذهب من هنا
    C'est dangereux de rester ici. Dépêchez-vous, partez ! - partez ! Open Subtitles ليس المكان الان امنا يجب ان تسرع اذهب الان
    Pas d'argent. partez. Vous et votre argent. Open Subtitles لا أريدُ مالًا، عليكَ أن تذهب أنتَ ومالك، اذهب
    partez d'ici ! Open Subtitles اذهبوا, تحركوا, هيا اخرجوا من هنا اخرجوا من هنا
    Si vous ne pouvez pas faire votre travail correctement, partez ! Open Subtitles اذا كنت لاتستطيع تأدية عملك بشكل سليم اذاً ارحل!
    Ramius est mort. partez avant que ce ne soit votre tour. Open Subtitles .راميس سقط .إذهب الآن، قبل أن يجيء من أجلك
    partez. partez de chez moi ou j'appelle la police. Open Subtitles عليك أن تغادر، غادر هذه الملكية الآن أو سأتصل بالشرطة.
    Je me fiche de qui vous êtes, d'où vous venez ou de ce que vous vendez, mais si vous ne partez pas d'ici, Open Subtitles لا يهمني من أنتَ أو من أينَ قد أتيت أو ماذا بجعبتكَ, ولكن إن لم تغادر المكان حالاً
    Non, non, ne partez pas ! Quelqu'un a vu mon oeil de verre ? Open Subtitles كلا، لا تذهبي ـ هل رأى أحدكم عيني الزجاجية
    Il ne faut pas amener les Touchés parmi nous. partez. Open Subtitles لا يجب ان تحضروا الممسوسين بيننا، غادروا الان
    Taisez-vous, ne dites rien, courez ! Allez. partez ! Open Subtitles لا تتحدثي، لا تبدئي اهربي فحسب، الآن، اذهبي
    Puisque vous partez et ne me reverrez jamais, pourquoi ne me dites-vous pas ce qui s'est passé ? Open Subtitles بما أنّك ستغادر ولن تراني مجددا البتة، لماذا لا تخبرني ماذا حصل؟
    partez et une partie de vous se demandera toujours : Open Subtitles إذهبوا ، وسوف , يتساءل وجزء منكم دائماً
    - Je vous laisse un peu d'intimité. - Attendez. Vous partez ? Open Subtitles ـ سأمنحكى بعض الخصوصيو ـ انتظر ، هل سترحل ؟
    Allez-y. partez. Allez manger une pizza. Open Subtitles اذهبا أنتما, اذهبا تناولا البيتزا, أنتما تستحقاها
    Petits démons, partez avant que j'appelle la police. Open Subtitles أيها الشياطين الصغار، ارحلوا اذهبوا، قبل أن أتصل بالشرطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more