"parti d'opposition" - Translation from French to Arabic

    • حزب المعارضة
        
    • أحزاب المعارضة
        
    • حزب معارض
        
    • الحزب المعارض
        
    • حزب سياسي معارض
        
    • حزب معارضة
        
    • المعارضة السياسية
        
    • وهو حزب معارِض
        
    • أحزاب للمعارضة
        
    • حزبي المعارضة
        
    • لحزب المعارضة
        
    • لحزب معارض
        
    • الشعبية المعارضة
        
    Le chef du parti d'opposition a présenté une motion appelant la Chambre à rejeter un projet de création d'une commission d'enquête sur la question de l'indépendance. UN وقدم زعيم حزب المعارضة اقتراحا للتصويت يدعو فيه المجلس الى رفض إنشاء لجنة مقترحة للتحقيق بشأن مسألة الاستقلال.
    Il a présenté sa carte de membre du parti d'opposition azerbaïdjanais, Musavat. UN ولإثبات ذلك، قدم صاحب الشكوى بطاقة عضويته في حزب المساواة، حزب المعارضة في أذربيجان.
    Le requérant avait joint une copie de sa carte d'identité et de sa carte de membre du parti d'opposition. UN وقدم م. ز. أ. نسخة من بطاقة هويته وبطاقة عضوية في حزب المعارضة.
    Il en va différemment des personnes tenant une position clef et exposée au sein d'un parti d'opposition. UN والأمر يختلف بالنسبة للأشخاص الذين يتولون مراكز أساسية ظاهرة في حزب من أحزاب المعارضة.
    Des observations ont été reçues d'un parti d'opposition islandais, représenté au Parlement, qui avait soumis un projet de résolution parlementaire prônant le respect des constatations du Comité. UN وقد تلقت اللجنة بعض الملاحظات التي أبداها أحد أحزاب المعارضة الآيسلندية، الممثل في البرلمان، والذي قدم مشروع قرار برلماني امتدح فيه مراعاة نتائج تحقيق اللجنة.
    Pour la première fois depuis des décennies, un parti d'opposition viable a gagné un nombre important de sièges à l'Assemblée nationale. UN وحصل حزب معارض يملك مقومات البقاء، لأول مرة منذ عقود، على عدد لا يستهان به من المقاعد في الجمعية الوطنية.
    M. Z. A. soulignait aussi que le Conseil des migrations avait sous-estimé son engagement dans le parti d'opposition. UN أ. أيضاً أن مجلس الهجرة قد هون من شأن مشاركته في حزب المعارضة. وأفاد م.
    Il convient également de noter que le Premier Vice-Président de Zanzibar est issu de l'opposition et que le Conseil des ministres de Zanzibar comprend des membres du parti d'opposition. UN ومن الجدير بالذكر أن النائب الأول للرئيس في زنجبار يكون من المعارضة وأن مجلس الوزراء يضم أعضاءً من حزب المعارضة.
    Cette coalition fait désormais figure de principal parti d'opposition. UN ويعد هذا التحالف حاليا حزب المعارضة الرئيسي.
    Toutefois, le SLPP, le principal parti d'opposition, s'est plaint que le Conseil des ministres ne soit pas représentatif de tous les groupes ethniques du pays. UN بيد أن الحزب الشعبي لسيراليون، وهو حزب المعارضة الرئيسي، اشتكى من أن الحكومة لا تمثل كافة المجموعات العرقية في البلد.
    Le principal parti d'opposition, le Sierra Leone People's Party (SLPP), a gagné un procès qui lui avait été intenté. UN وتمكّن حزب المعارضة الرئيسي، وهو الحزب الشعبي لسيراليون، من تسوية قضية مرفوعة ضده في المحكمة.
    Il a présenté sa carte de membre du parti d'opposition azerbaïdjanais, Musavat. UN ولإثبات ذلك، قدم صاحب الشكوى بطاقة عضويته في حزب المساواة، حزب المعارضة في أذربيجان.
    Le requérant avait joint une copie de sa carte d'identité et de sa carte de membre du parti d'opposition. UN وقدم م. ز. أ. نسخة من بطاقة هويته وبطاقة عضوية في حزب المعارضة.
    La Commission a ajouté qu'il était peu probable que la police refuse de la protéger contre un membre d'un parti d'opposition. UN واعتبر المجلس أنه لا يُعقل أن تمتنع الشرطة عن حمايتها من شخص ينتمي لأحد أحزاب المعارضة.
    Le 31 mars, une loi octroyant un statut spécial à M. Jonas Savimbi, en sa qualité de dirigeant du principal parti d'opposition, est entrée en vigueur. UN وفي ٣١ آذار/ مارس، صدر قانون يمنح السيد سافيمبي وضعا خاصا كزعيم ﻷكبر أحزاب المعارضة.
    4. La Commission conjointe examinera sous peu les propositions faites par le Gouvernement et l'UNITA concernant le statut spécial du dirigeant du principal parti d'opposition. UN ٤ - وستنظر اللجنة المشتركة قريبا في المقترحات التي تقدمت بها الحكومة واتحاد يونيتا بشأن المركز الخاص لزعيم أكبر حزب من أحزاب المعارضة.
    Au moment de l'établissement du présent rapport, un membre du parti d'opposition avait déposé un projet de loi auprès du Parlement. UN وفي وقت تقديم التقرير، قدم عضو من حزب معارض مشروع قانون يعكف حالياً البرلمان على النظر فيه.
    Elle salue l'initiative de l'État partie qui a invité à se joindre à sa délégation un député membre d'un parti d'opposition, ce qui est une première dans l'histoire du Comité. UN وأثنت على مبادرة الدولة الطرف التي دعت نائباً عضواً في حزب معارض للانضمام إلى وفدها. وهذه من الأوليات في تاريخ اللجنة.
    Le parti d'opposition siégeant à la Chambre d'assemblée avait toutefois déploré que les pouvoirs ainsi conférés au Gouverneur le plaçaient au-dessus de la juridiction des tribunaux. UN غير أنه ذكر أن الحزب المعارض في مجلس النواب اشتكى من أن السلطات التي منحت بهذا الشكل للحاكم تضعه خارج ولاية الحاكم.
    Cela étant, être membre ou partisan d'un parti d'opposition politique n'entraîne pas, en principe, un risque de persécution. UN ومع ذلك، فإن العضوية في حزب سياسي معارض أو تأييده لا يؤدي، من حيث المبدأ، إلى خطر التعرض للاضطهاد.
    Le PST étant un parti d'opposition, aucune de leurs plaintes n'a été examinée conformément à la loi et elles ont été ignorées ou rejetées pour des raisons politiques. UN وبما أن الحزب الاشتراكي في طاجيكستان هو حزب معارضة فإن جميع شكاواه لم تُدرس وفق القانون وأُهملت أو رُفضت لأسباب سياسية.
    Le parti d'opposition des Bermudes a demandé la création d'une commission bipartite chargée d'examiner les avantages et les inconvénients d'une association à la CARICOM. UN وطلبت المعارضة السياسية ببرمودا إنشاء لجنة ثنائية الحزب لتقييم مزايا العضوية ومساوئها.
    Le 6 août 2008, le Comité a reçu des observations du Parti libéral islandais, parti d'opposition représenté au Parlement islandais. UN وفي 6 آب/أغسطس 2008، تلقت اللجنة رداً من الحزب الليبيرالي الآيسلندي، وهو حزب معارِض ممثَّل في البرلمان الآيسلندي.
    Quant à la raison pour laquelle aucun parti d'opposition n'a été créé, il convient d'interroger la population. Le Président lui-même en a encouragé la création. UN 16 - وفيما يتعلق بعدم تكوين أحزاب للمعارضة قال إن هذا سؤال كان ينبغي طرحه على الجمهور فحتى الرئيس شجع على تكوينها.
    La MINUSIL a également facilité la tenue de huit réunions sur le dialogue au sein des partis et la réconciliation pour le principal parti d'opposition, le All Peoples Congress. UN سهلت البعثة أيضاً عقد 8 اجتماعات بشأن الحوار والمصالحة داخل نطاق الحزب، لحزب المعارضة الرئيسي، المؤتمر الشعبي العام
    Il soutient que les sanctions prises contre lui étaient préconçues et équivalaient à de la persécution fondée sur des motifs politiques vu qu'il est président de la section de Moguilev d'un parti d'opposition, à savoir le Parti social démocrate biélorussien, Narodnaya Gramada. UN ويدعي صاحب البلاغ أن الجزاءات المفروضة عليه كانت مُبَيَّتَةً وأنها تعد بمثابة اضطهـاد لـه بدوافع سياسية لكونه رئيسا لفرع موغيليف التابع لحزب معارض هو حزب نارودنايا غرامادا الديمقراطي الاجتماعي البيلاروسي.
    Le parti d'opposition (PPM) s'est abstenu de voter. UN وامتنعت الحركة التقدمية الشعبية المعارضة عن التصويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more