"participé au dialogue" - Translation from French to Arabic

    • وشارك في الحوار
        
    • تشارك في الحوار
        
    • المشاركة في الحوار التفاعلي
        
    • شاركت في الحوار
        
    L'observateur de l'organisation non gouvernementale Internationale de l'éducation a également participé au dialogue. UN 61 - وشارك في الحوار أيضا المراقب عن الاتحاد الأوروبي.
    L'observateur de l'organisation non gouvernementale Mujer para la Mujer a également participé au dialogue. UN 68 - وشارك في الحوار أيضا المراقب عن الاتحاد الأوروبي.
    Les observateurs des organisations non gouvernementales Association internationale de femmes à la radio et à la télévision et Internationale des services publics ont également participé au dialogue. UN 76 - وشارك في الحوار أيضا المراقبان عن المنظمتين غير الحكوميتين التاليتين: الرابطة الدولية للمشتغلات في الإذاعة والتلفزيون؛ والهيئة الدولية للخدمات العامة.
    Il regrette en outre que les organisations hongroises de personnes handicapées n'aient pas participé au dialogue constructif engagé avec le Comité. UN كما تعرب اللجنة عن أسفها لأن المنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة في هنغاريا لم تشارك في الحوار البناء مع اللجنة.
    Il regrette en outre que les organisations hongroises de personnes handicapées n'aient pas participé au dialogue constructif engagé avec le Comité. UN كما تعرب اللجنة عن أسفها لأن المنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة في هنغاريا لم تشارك في الحوار البناء مع اللجنة.
    65. La Suisse a remercié les délégations qui ont participé au dialogue de l'intérêt qu'elles ont manifesté pour le fonctionnement de la Confédération et la situation des droits de l'homme dans le pays. UN 65- وشكرت سويسرا الوفود المشاركة في الحوار التفاعلي على اهتمامها بطريقة عمل الاتحاد السويسري وبحالة حقوق الإنسان في البلد.
    De nombreux États ont participé au dialogue. UN وحضر الاستعراض عدد لا يستهان به من الدول التي شاركت في الحوار التفاعلي.
    Plus de 60 États, cinq organisations non gouvernementales (ONG) participant au nom d'autres organisations s'occupant des droits de l'enfant, l'Union européenne, l'Organisation internationale de la francophonie (OIF) et l'UNICEF ont participé au dialogue qui a suivi les exposés du matin et de l'après-midi. UN وشارك في الحوار الذي تلا عروض الصباح والمساء أكثر من 60 دولة، و5 منظمات غير حكومية نيابة عن منظمات أخرى تعمل في مجال حقوق الطفل، والاتحاد الأوروبي، والمنظمة الدولية للفرنكوفونية، واليونيسيف.
    Les représentants du Foreign Investment Promotion Council et de la Fédération internationale des organisations de formation et de développement (deux ONG) ont participé au dialogue. UN 24 - وشارك في الحوار أيضا ممثلا مجلس تشجيع الاستثمار الأجنبي والاتحاد الدولي لمنظمات التدريب والتنمية، وهما منظمتان غير حكوميتين.
    Les représentants du Secrétariat du Commonwealth et de la CEDEAO ont également participé au dialogue. UN 70 - وشارك في الحوار أيضا ممثلا أمانة الكومنولث والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Les représentants du Foreign Investment Promotion Council et de la Fédération internationale des organisations de formation et de développement (deux ONG) ont participé au dialogue. UN 24 - وشارك في الحوار أيضا ممثلا مجلس تشجيع الاستثمار الأجنبي والاتحاد الدولي لمنظمات التدريب والتنمية، وهما منظمتان غير حكوميتين.
    Les observateurs des pays suivants ont, eux aussi, participé au dialogue : Mexique, Iraq, Costa Rica, Italie, Érythrée, Nigéria, Suède, Cameroun, Zambie, Koweït, Maroc, Botswana, Samoa, Îles Salomon et République-Unie de Tanzanie. UN 74 - وشارك في الحوار أيضا المراقبون عن إريتريا، وإيطاليا، وبوتسوانا، وجزر سليمان، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وزامبيا، وساموا، والسويد، والعراق، والكاميرون، وكوستاريكا، والكويت، والمغرب، والمكسيك، ونيجيريا.
    Les représentants des organisations non gouvernementales ci-après ont également participé au dialogue : Fédération internationale des femmes juristes; Human Rights Advocates; Association américaine des juristes; Association italienne des femmes pour le développement. UN 59 - وشارك في الحوار أيضا ممثلو المنظمات غير الحكومية التالية: الاتحاد الدولي للحقوقيات، و المدافعون عن حقوق الإنسان، ورابطة الحقوقيين الأمريكية، و الرابطة الإيطالية المعنية بدور المرأة في التنمية.
    Les représentants des organisations non gouvernementales suivantes ont participé au dialogue : Network Women in Development Europe; Alliance internationale des femmes; et Commission Huairou. UN 66 - وشارك في الحوار أيضا ممثلو المنظمات غير الحكومية التالية: الشبكة الأوروبية لإدماج المرأة في التنمية؛ والتحالف النسائي الدولي؛ ولجنة هويرو.
    Les représentants des organisations non gouvernementales ci-après ont également participé au dialogue : Association mondiale des Villes et Autorités locales, Global Unions Caucus et Conseil international des femmes. UN 44 - وشارك في الحوار ممثلو المنظمات غير الحكومية التالية: منظمة المدن المتحدة والحكومات المحلية، وتجمع الاتحادات العالمي، والمجلس الدولي للمرأة.
    Les représentants des organisations non gouvernementales ci-après ont également participé au dialogue : European Women's Lobby et Organisation de femmes pour l'environnement et le développement. UN 64 - وشارك في الحوار أيضا ممثلا المنظمتين غير الحكوميتين التاليتين: جماعة الضغط النسائية الأوروبية، والمنظمة النسائية للبيئة والتنمية.
    Le représentant du Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat) a également participé au dialogue. UN 69 - وشارك في الحوار ممثل برنامج المستوطنات البشرية في الأمم المتحدة (موئل الأمم المتحدة).
    Les représentants des organisations non gouvernementales ci-après ont également participé au dialogue : Human Rights Advocates et Global Unions. UN 45 - وشارك في الحوار أيضا ممثل كل من المنظمتين غير الحكوميتين التاليتين: منظمة الدفاع عن حقوق الإنسان ومنظمة النقابات العالمية.
    L'Inde a toujours participé au dialogue Nord-Sud en cours par le biais du Groupe des 77 et du Mouvement des pays non alignés, et conformément aux exigences d'un dialogue plus concentré. UN وما برحت الهند تشارك في الحوار الجاري بين الشمال والجنوب من خلال مجموعة اﻟ ٧٧ وحركة عدم اﻹنحياز وبما يتمشى مع ما يتطلبه الحوار اﻷكثر تركيزا.
    L'Australie a participé au dialogue interreligieux et négocie actuellement un programme pratique commun avec l'Organisation de la coopération islamique, dont elle salue les succès en la matière. UN ومضى قائلا إن أستراليا تشارك في الحوار بين الأديان وهي تتفاوض على برنامج عملي مشترك مع منظمة التعاون الإسلامي، التي أثنت على إنجازها التاريخي.
    20. Pour limiter le nombre de documents soumis par les organisations, le secrétariat de l''Instance a produit une compilation de résumés des rapports présentés par celles d'entre elles qui n'avaient pas participé au dialogue approfondi, et a placé les rapports, dans leur forme intégrale, sur le site Internet de l'Instance. UN 20 - وللحد من عدد الوثائق التي تقدمها المنظمات، أعدت أمانة المنتدى الدائم تجميعا موجزا لتقارير المنظمات التي لم تشارك في الحوار المعمق، ونشرت التقارير في صيغها الكاملة على موقعها في الإنترنت.
    La Ministre a réaffirmé l'engagement du Bangladesh en faveur du processus de l'EPU et a remercié la Commission nationale des droits de l'homme, les ONG, la société civile, les médias, ainsi que les États ayant participé au dialogue, la troïka, le secrétariat, les interprètes et le Président du Conseil pour leur coopération. UN 128- وأكدت الوزيرة مجدداً التزام بنغلاديش بعملية الاستعراض الدوري الشامل وأعربت عن تقديرها للجنة الوطنية لحقوق الإنسان وللمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني ووسائط الإعلام، فضلاً عن الدول المشاركة في الحوار التفاعلي واللجنة الثلاثية والأمانة والمترجمين الشفويين ورئيس المجلس على تعاونهم.
    En conclusion, Madagascar a adressé ses sincères remerciements à tous les États qui avaient participé au dialogue dans un esprit coopératif et constructif. UN 107- وفي الختام، أعربت مدغشقر عن خالص شكرها لجميع الدول التي شاركت في الحوار التفاعلي بروح بنّاءة وفي جو من التعاون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more