Appelant à la mise en œuvre cohérente des engagements pris par les États participant au Processus de Kimberley, | UN | وإذ تدعو إلى تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها الدول المشاركة في عملية كيمبرلي على نحو متواصل، |
Appelant à la mise en œuvre cohérente des engagements pris par les États participant au Processus de Kimberley, | UN | وإذ تدعو إلى تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها الدول المشاركة في عملية كيمبرلي على نحو متواصل، |
Appelant à la mise en œuvre cohérente des engagements pris par les États participant au Processus de Kimberley, | UN | وإذ تدعو إلى تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها الدول المشاركة في عملية كيمبرلي على نحو متواصل، |
Le Mali, dont la production connue est limitée, est devenu participant au Processus de Kimberley en juillet mais n'a pas encore soumis de données sur sa chaîne nationale de commercialisation de diamants. | UN | وانضمت مالي، وهي بلد إنتاجه المعروف من الماس محدود، إلى المشاركين في عملية كيمبرلي في تموز/يوليه، لكن يبقى عليها أن تقدم أي بيانات لديها عن سلسلتها الوطنية لتجارة الماس. |
Reconnaissant ces objectifs, la Nouvelle-Zélande s'est récemment jointe au Canada et à l'Australie en tant que membre participant au Processus de Kimberley. | UN | وتسليماً من نيوزيلندا بهذه الأهداف، انضمت في الآونة الأخيرة إلى كندا وأستراليا بوصفها أعضاء مشاركة في عملية كيمبرلي. |
Qui plus est, outre les itinéraires terrestres connus, la Côte d’Ivoire a des liaisons aériennes directes avec au moins trois États participant au Processus de Kimberley : la Belgique, le Liban et les Émirats arabes unis. | UN | وعلاوة على ذلك، فبالإضافة إلى الطرق البرية المعروفة، هنالك خطوط جوية مباشرة بين كوت ديفوار وما لا يقل عن ثلاث دول مشاركة في عملية كيمبرلي هي: الإمارات العربية المتحدة وبلجيكا ولبنان. |
Appelant à la mise en œuvre cohérente des engagements pris par les États participant au Processus de Kimberley, | UN | وإذ تدعو إلى تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها الدول المشاركة في عملية كيمبرلي على نحو متواصل، |