"participant au programme d'action" - Translation from French to Arabic

    • المشتركة في جدول أعمال
        
    • المشاركة في جدول أعمال
        
    L'Organisation météorologique mondiale et les organisations participant au Programme d'action pour le climat ont accepté d'établir le rapport et ont fourni des informations préliminaires à cet égard au SBSTA à sa huitième session. UN وقد اتفقت المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية والمنظمات المشتركة في جدول أعمال المناخ على إعداد التقرير وقدمت في هذا الصدد معلومات أولية إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الثامنة.
    Le SBSTA a en outre invité les organisations participant au Programme d'action pour le climat à achever le rapport détaillé et à le lui présenter à sa neuvième session. UN ودعت الهيئة الفرعية المنظمات المشتركة في جدول أعمال المناخ أيضاً إلى أن تستكمل التقرير الشامل وتتيحه لتنظر فيه خلال دورتها التاسعة.
    Il a invité les organisations participant au Programme d'action pour le climat à achever le rapport détaillé et à le mettre à sa disposition pour qu'il l'examine à sa neuvième session; UN ودعت المنظمات المشتركة في جدول أعمال المناخ إلى أن تستكمل التقرير الشامل وأن تتيحه لنظر الهيئة الفرعية فيه في دورتها التاسعة؛
    Il a été décidé que le Comité interinstitutions sur le Programme d'action pour le climat dirigerait le travail d'élaboration du rapport en coopération avec ses organisations membres et que les organisations et programmes participant au Programme d'action pour le climat et d'autres organisations, dont le GIEC, apporteraient leur concours. UN واتفق على أن تأخذ اللجنة المشتركة بين الوكالات لجدول أعمال المناخ بزمام المبادرة في إعداد هذا التقرير، بالتعاون مع المنظمات اﻷعضاء فيها. وسوف تسهم في إعداد التقرير الشامل المنظمات والبرامج المشاركة في جدول أعمال المناخ وغيرها من المنظمات، بما فيها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Il était saisi à cet effet d'un document établi par le secrétariat contenant un rapport succinct sur la recherche et l'observation systématique menées par l'Organisation météorologique mondiale (OMM), en consultation avec d'autres organisations participant au Programme d'action pour le climat (FCCC/SBSTA/1997/2). UN وكان معروضاً عليها وثيقة أعدتها اﻷمانة، تضمنت تقريراً موجزاً عن اﻷبحاث والرصد المنهجي أعدته المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية بالتشاور مع المنظمات اﻷخرى المشاركة في جدول أعمال المناخ، FCCC/SBSTA/1997/2.
    Prenant note des travaux en cours des organisations participant au Programme d'action pour le climat et des autres étayant les systèmes mondiaux d'observation du climat, y compris leur contribution au renforcement des capacités, UN وإذ يحيط علما باﻷعمال الجارية التي تقوم بها الوكالات المشتركة في جدول أعمال المناخ وجهات أخرى دعماً لنظم المراقبة العالمية للمناخ، بما في ذلك إسهامها في بناء القدرات،
    a) Le SBSTA a pris note avec satisfaction du rapport présenté par le Président du Comité directeur du SMOC au nom des organismes participant au Programme d'action pour le climat; UN (أ) أحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علما مع التقدير بتقرير رئيس اللجنة التوجيهية للنظام العالمي لرصد المناخ نيابة عن الوكالات المشتركة في جدول أعمال المناخ؛
    1. Demande instamment aux Parties d'entreprendre des programmes d'observation systématique, comportant notamment l'élaboration de plans nationaux spéciaux, en réponse aux demandes des organisations participant au Programme d'action pour le climat, sur la base des informations rassemblées par le Système mondial d'observation du climat et ses partenaires; UN ١- يتحث اﻷطراف على الاضطلاع ببرامج للمراقبة المنتظمة، بما في ذلك إعداد خطط وطنية محددة، استجابة للطلبات المقدمة من الوكالات المشتركة في جدول أعمال المناخ، على أساس المعلومات المستحدثة من جانب النظام العالمي لمراقبة المناخ والبرامج الشريكة له؛
    54. À sa quatrième session, la Conférence des Parties a adopté une décision visant à renforcer les systèmes mondiaux d'observation du climat et a invité les organisations participant au Programme d'action pour le climat, agissant par l'intermédiaire du secrétariat du Système mondial d'observation du climat (SMOC), à entreprendre diverses activités à cette fin. UN 54- اعتمد مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة مقررا يرمي إلى تعزيز النظم العالمية لمراقبة المناخ، دعا فيه الوكالات المشتركة في جدول أعمال المناخ إلى الاضطلاع بأنشطة مختلفة لتحقيق هذا الغرض، عن طريق أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ.
    76. À sa dixième session, le SBSTA a invité les organismes participant au Programme d'action pour le climat à lui rendre compte à sa onzième session, par l'intermédiaire du secrétariat du SMOC, de leurs activités et de leurs plans, conformément à la décision 14/CP.4. UN 76- ودعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها العاشرة، الوكالات المشتركة في جدول أعمال المناخ إلى القيام، من خلال أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ، بتقديم تقرير إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الحادية عشرة عن إجراءاتها وخططها، وفقاً للمقرر 14/م أ-4.
    2. A sa huitième session, le SBSTA a examiné un rapport de l'Organisation météorologique mondiale (OMM) indiquant que les organisations participant au Programme d'action pour le climat élaboreraient un rapport détaillé sur l'efficacité des systèmes mondiaux, conformément à la décision 8/CP.3. UN ٢- ونظرت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها الثامنة، في تقرير أعدته المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية. وأشار التقرير إلى أن المنظمات المشتركة في جدول أعمال المناخ ستعد تقريراً شاملاً عـن مدى كفاية نظم المراقبة العالمية، على نحـو ما طلبـه المقرر ٨/م أ-٣.
    4. Le SBSTA est invité à examiner les informations données dans l'annexe, à remercier les organisations participant au Programme d'action pour le climat d'avoir établi le rapport demandé, à étudier les recommandations y figurant, à en entériner tout ou partie s'il y a lieu et à rendre compte de ses conclusions à la Conférence des Parties lors sa quatrième session. UN ٤- وقد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تنظر في المعلومات المقدمة في المرفق، وتعرب عن تقديرها للمنظمات المشتركة في جدول أعمال المناخ ﻹعداد هذا التقرير وتنظر، حسب الاقتضاء، في تأييد بعض أو كل التوصيات الواردة فيه وتقدم بناء على ذلك تقريراً إلى مؤتمر اﻷطراف الرابع.
    75. Rappel des faits : À sa quatrième session, la Conférence des Parties a adopté une décision visant à renforcer les systèmes mondiaux d'observation du climat et a notamment invité dans cette décision les organismes participant au Programme d'action pour le climat à entreprendre, par l'intermédiaire du secrétariat du Système mondial d'observation du climat, diverses activités à cet effet (décision 14/CP.4). UN 75- خلفية: اعتمد مؤتمر الأطراف، في دورته الرابعة، مقرراً يهدف إلى تعزيز نظم المراقبة العالمية للمناخ ويتضمن دعوة موجهة إلى الوكالات المشتركة في جدول أعمال المناخ للقيام، عن طريق أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ، بتنفيذ أنشطة مختلفة لهذه الغاية (المقرر 14/م أ-4).
    3. Comme suite à cette demande, le secrétariat du SMOC à l'OMM a été chargé, par les organisations participant au Programme d'action pour le climat de coordonner l'élaboration du rapport détaillé (FCCC/CP/1998/MISC.2). UN ٣- وبناء على هذا الطلب قامت اﻷمانة المعنية بالنظام العالمي لمراقبة المناخ في المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية، نيابة عن المنظمات المشتركة في جدول أعمال المناخ، بتنسيق عملية إعداد تقرير شامل عن مدى كفاية نظم المراقبة العالمية (FCCC/CP/1998/MISC.2).
    c) Le SBSTA a noté avec satisfaction les informations fournies par le représentant de l'OMM (voir plus haut le paragraphe 24), au nom des organisations participant au Programme d'action pour le climat, au sujet de la préparation du rapport détaillé sur le développement des réseaux d'observation du système climatique, demandé par la Conférence des Parties dans sa décision 8/CP.3. UN )ج( وأحاطت الهيئة الفرعية علماً مع التقدير بالمعلومات التي قدمها ممثل المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية )انظر الفقرة ٤٢ أعلاه(، نيابة عن المنظمات المشتركة في جدول أعمال المناخ، فيما يتعلق بإعداد التقرير الشامل عن استحداث شبكات مراقبة النظام المناخي، على نحو ما طلب المقرر ٨/م أ-٣.
    a) A pris note avec satisfaction des informations communiquées par la COI de l'UNESCO, le STAP du FEM, l'OMM et le PNUE sur l'état d'avancement des programmes réalisés par leurs organisations respectives et les autres organisations participant au Programme d'action pour le climat; UN )أ( أحاطت علما مع التقدير بالمعلومات المقدمة من اللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو، وفريق الخبراء الاستشاريين العلميين والتقنيين التابع لمرفق البيئة العالمية، والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، بشأن تقدم البرامج التي تنفذها هذه المنظمات وغيرها من المنظمات المشتركة في جدول أعمال المناخ؛
    j) Le SBSTA a pris note de la communication que le Directeur du secrétariat du Système mondial d'observation du climat (SMOC) avait faite au nom des organismes participant au Programme d'action pour le climat sur les activités se rapportant à la décision 5/CP.5. Il a noté qu'un appui était nécessaire pour les ateliers du SMOC prévus en 2002 pour la région des Caraïbes et de l'Amérique centrale et pour la région de l'Asie. UN (ي) وأحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً بالتقرير الذي قدمه مدير أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ، بالنيابة عن الوكالات المشتركة في جدول أعمال المناخ، بشأن الأنشطة المتعلقة بالمقرر 5/م أ-5(2) ولاحظت أن من الضروري توفير الدعم لحلقات عمل النظام العالمي لمراقبة المناخ المخطط عقدها لمناطق الكاريبي وأمريكا الوسطى وآسيا في عام 2002.
    a) Le SBSTA s'est félicité de la déclaration faite par le Directeur du secrétariat du Système mondial d'observation du climat (SMOC) au nom des organismes participant au Programme d'action pour le climat, concernant les activités découlant des décisions 14/CP.4 et 5/CP.5. UN (أ) رحبت الهيئة الفرعية ببيان مدير أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ الذي أدلى به نيابة عن الوكالات المشاركة في جدول أعمال المناخ، بشأن أنشطة ذلك النظام المتصلة بالمقررين 14/م أ-4 و5/م أ-5.
    47. Rappel des faits: À sa quinzième session, le SBSTA a pris note des informations contenues dans le document FCCC/SBSTA/2001/MISC.9 et s'est félicité de la déclaration faite par le Directeur du secrétariat du Système mondial d'observation du climat (SMOC), au nom des organismes participant au Programme d'action pour le climat, concernant les activités du SMOC découlant des décisions 14/CP.4 et 5/CP.5. UN 47- الخلفية: لاحظت الهيئة الفرعية في دورتها الخامسة عشرة المعلومات الواردة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2001/MISC.9 ورحبت ببيان مدير أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ الذي أدلى به نيابة عن الوكالات المشاركة في جدول أعمال المناخ، بصدد الأنشطة ذات الصلة بالمقررين 14/م أ-4 و5/م أ-5.
    51. À sa quatorzième session, le SBSTA a pris note de la communication sur les activités entreprises comme suite à la décision 5/CP.5 que par le Directeur du secrétariat du Système mondial d'observation du climat (SMOC) avait faite au nom des organismes participant au Programme d'action pour le climat. UN 51- أحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً، في دورتها الرابعة عشرة، بالتقرير الذي أعدته مدير أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ، بالنيابة عن الوكالات المشاركة في جدول أعمال المناخ، عن أنشطة تتعلق بالمقرر 5/م أ-5.
    b) A rappelé les articles 4.1 g) et 5 de la Convention concernant la recherche et l'observation systématique et a reconnu l'importance des activités nationales ainsi que des activités de coordination menées par les organisations internationales participant au Programme d'action pour le climat. UN )ب( ذكّرت بالمادة ٤-١)ز( والمادة ٥ من الاتفاقية بشأن اﻷبحاث والرصد المنهجي، وسلمت بأهمية اﻷنشطة الوطنية وأنشطة تنسيق المنظمات الدولية المشاركة في جدول أعمال المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more