"participants appartenant" - Translation from French to Arabic

    • مشاركا
        
    • تقاعد المشتركين
        
    • مشاركًا من
        
    Stages de formation sur le droit à la santé et d'autres questions connexes ont été organisés à l'intention de 246 participants appartenant à des organisations non gouvernementales UN دورات تدريبية شملت ما مجموعه 246 مشاركا من المنظمات غير الحكومية بشأن الحق في الصحة والقضايا ذات الصلة
    Vingt-quatre participants appartenant à 12 équipes nationales du Pacifique suivent actuellement une formation. UN ويجري اﻵن تدريب ٢٤ مشاركا ينتمون إلى ١٢ فريقا قطريا معنيا بذلك التقييم في منطقة المحيط الهادئ.
    Ateliers ont été organisés à travers le pays à l'intention de 981 participants appartenant aux pouvoirs publics locaux et représentants des opérations relatives à la prévention des conflits et à la stabilisation. UN حلقة عمل عقدت في جميع أنحاء البلد لـفائدة 981 مشاركا من السلطات المحلية وممثلي عمليات فض المنازعات وتحقيق الاستقرار
    Outre les fonctionnaires de la Division de l'inspection et de l'évaluation, plus de 70 participants appartenant à 15 entités du Secrétariat ont participé à ces réunions. UN وبالإضافة إلى موظفي شعبة التفتيش والتقييم أنفسهم، شارك في هذه الأنشطة أكثر من 70 مشاركا من 15 كيانا من كيانات الأمانة العامة.
    Pendant la période du 1er juillet 1995 au 31 décembre 2007, on a compté 34 cas de participants appartenant à la catégorie des agents des services généraux ou à une catégorie apparentée qui ont apporté la preuve qu'ils vivaient dans un pays où les coefficients du différentiel de coût de la vie s'appliquaient en vertu de la formule de Washington révisée. UN 67 - خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 1995 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، جرت معالجة 34 استحقاقا من استحقاقات تقاعد المشتركين من فئة الخدمات العامة التي استتبعت إثبات الإقامة في بلد تطبق فيه عوامل فروق تكلفة المعيشة بموجب " صيغة واشنطن " المنقحة.
    :: 15 ateliers dans 15 régions à l'intention de 750 participants appartenant aux pouvoirs publics locaux et à la société civile, y compris les organisations de femmes, sur la prévention et le règlement des conflits, la concertation locale et le renforcement des capacités des comités et mécanismes provinciaux de règlement des conflits une fois ceux-ci créés UN :: 15 حلقة عمل في 15 منطقة، وذلك لفائدة 750 مشاركًا من السلطات المحلية والمجتمع المدني، بما في ذلك منظمات نسائية، بشأن منع نشوب النزاعات وتسويتها، والحوار المجتمعي، وبناء قدرات لجان وآليات تسوية النزاعات في المقاطعات لدى إنشاء تلك اللجان والآليات
    Pendant la période à l'examen, 50 sessions de sensibilisation et de formation consacrées à la protection de l'enfance ont été organisées à l'intention de 2 726 participants appartenant à des organisations non gouvernementales locales et à des groupes de la société civile. UN عقدت 50 دورة للتوعية والتدريب في مجال حماية الأطفال شارك فيها 726 2 مشاركا من المنظمات غير الحكومية المحلية والمجتمع المدني خلال الفترة المشمولة بالاستعراض.
    Depuis 2000, les stages ont permis de former plus de 90 participants appartenant à des organisations non gouvernementales (ONG) locales et internationales et des fonctionnaires des Nations Unies basés dans une trentaine de pays. UN ومنذ سنة 2000، جرى تدريب أزيد من 90 مشاركا من المنظمات غير الحكومية المحلية والمنظمات غير الحكومية الدولية وموظفا من موظفي الأمم المتحدة مقرهم في نحو 30 بلدا.
    La conférence a réuni une soixantaine de participants appartenant à des gouvernements, des instituts de recherche, des médias et des organisations non gouvernementales (ONG), qui y assistaient à titre individuel. UN وحضر المؤتمر زهاء 60 مشاركا من الحكومات، والمعاهد الأكاديمية والبحثية، ووسائل الإعلام والمنظمات غير الحكومية بصفتهم الشخصية.
    Ces cours de formation ont été dispensés à 60 participants appartenant à des institutions policières d'Amérique latine et d'Afrique anglophone et francophone. UN وقدمت ثلاث دورات تدريبية لما عدده 60 مشاركا من مؤسسات الشرطة من أمريكا اللاتينية والبلدان الأفريقية الناطقة باللغة الإنكليزية وتلك الناطقة بالفرنسية.
    Une trentaine de participants appartenant à des gouvernements, des instituts de recherche, des médias et des organisations non gouvernementales (ONG), venus principalement de l'Asie et du Pacifique, ont assisté à titre individuel à cette conférence, la troisième que le Centre et le Gouvernement de la République de Corée organisaient conjointement. UN 11 - وكان هذا ثالث مؤتمر إقليمي سنوي بشأن نزع السلاح ينظمه المركز بالاشتراك مع حكومة جمهورية كوريا. وحضر المؤتمر زهاء 30 مشاركا من الحكومات، والمعاهد الأكاديمية والبحثية، وكذا المنظمات غير الحكومية، معظمهم من منطقة آسيا والمحيط الهادئ وذلك بصفتهم الشخصية.
    La conférence, organisée en étroite coopération avec le Gouvernement japonais et la ville d'Osaka, a réuni une cinquantaine de participants appartenant à des gouvernements, des instituts de recherche, des médias et des organisations non gouvernementales (ONG), qui y assistaient à titre individuel. UN 5 - وتم تنظيم المؤتمر بالتعاون مع حكومة اليابان ومدينة أوساكا، وحضره ما يقرب من 50 مشاركا يمثلون الحكومات، والأوساط الأكاديمية، ومعاهد البحث، ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية، كل بصفته الشخصية.
    :: 15 ateliers dans 15 régions à l'intention de 675 participants appartenant aux pouvoirs publics locaux et à la société civile, y compris les organisations féminines, sur la prévention et le règlement des conflits, la concertation locale et le renforcement des capacités des comités provinciaux et locaux de règlement des conflits UN :: تنظيم 15 حلقة عمل في 15 منطقة، وذلك لفائدة 675 مشاركا من السلطات المحلية والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات النسائية، بشأن منع نشوب النزاعات وتسويتها، والحوار المجتمعي، وبناء قدرات لجان تسوية النزاعات في المقاطعات وعلى الصعيد المحلي
    15 ateliers dans 15 régions à l'intention de 675 participants appartenant aux pouvoirs publics locaux et à la société civile, y compris des organisations féminines, sur la prévention et le règlement des conflits, la concertation locale et le renforcement des capacités des comités provinciaux et locaux de règlement des conflits UN تنظيم 15 حلقة عمل في 15 منطقة، وذلك لفائدة 675 مشاركا من السلطات المحلية والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات النسائية، بشأن منع نشوب النزاعات وتسويتها، والحوار المجتمعي، وبناء قدرات لجان تسوية النزاعات في المقاطعات وعلى الصعيد المحلي
    Sur la base de l'information en retour concernant les missions fournie lors d'un atelier de formation organisé en avril 2009 à la Base de soutien logistique de Brindisi par 21 participants appartenant à 16 missions, on estime que 50% des missions de maintien de la paix appliquent la politique de classement et d'archivage des dossiers. UN يقدر، استنادا إلى ردود الفعل التي وردت أثناء حلقة عمل تدريبية بشأن إدارة السجلات، عقدت في نيسان/أبريل 2009 في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، من أجل 21 مشاركا من 16 بعثة، أن نسبة 50 في المائة من بعثات حفظ السلام تطبق السياسة المتعلقة بصنيف ملفات عمليات حفظ السلام والاحتفاظ بها
    Objectif atteint. 3 séances (novembre 2008, avril 2009 et mai 2009) de formation aux techniques d'enquête dans le domaine du harcèlement sexuel ont été organisées au Siège (25 participants appartenant au Département des opérations de maintien de la paix et au Département de l'appui aux missions à chaque séance). UN أُنجز. قدمت 3 عروض تدريب في المقر (تشرين الثاني/نوفمبر 2008 ونيسان/أبريل 2009 وأيار/مايو 2009) بشأن التحقيق في التحرش الجنسي (25 مشاركا من إدارتي عمليات حفظ السلام والدعم الميداني في كل جلسة)
    :: Organisation, à l'intention de 125 participants appartenant à 25 organisations non gouvernementales locales de défense des droits de l'homme, de 8 stages de formation portant sur le droit à la santé et à la propriété foncière UN :: تنظيم 8 دورات تدريبية لـ 25 منظمة وطنية غير حكومية معنية بحقوق الإنسان (بما مجموعه 125 مشاركا) عن الحق في الصحة وفي الملكية
    En novembre 2007 à Nairobi, ONU-Habitat a organisé et abrité une réunion d'un Groupe d'experts sur les villes et le changement climatique, rassemblant plus de 50 participants appartenant à des instituts de recherche, à des administrations locales et à des organisations du secteur privé, ainsi que des membres du personnel de divers organismes des Nations Unies. UN 73 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2007، نظم الموئل واستضاف في نيروبي اجتماع فريق خبراء بشأن المدن في ظل تغير المناخ، حضره ما يزيد على 50 مشاركا من مؤسسات البحوث والسلطات المحلية والقطاع الخاص، وزملاء من مختلف وكالات الأمم المتحدة.
    Organisation, à l'intention de 125 participants appartenant à 25 organisations non gouvernementales locales de défense des droits de l'homme, de 8 stages de formation portant sur le droit à la santé et à la propriété foncière UN ثماني دورات تدريبية لـ 25 منظمة وطنية غير حكومية معنية بحقوق الإنسان (شملت ما مجموعه 125 مشاركا) بشأن الحق في الصحة والتملك
    Pendant la période du 1er juillet 1995 au 31 décembre 2009, on a compté 41 cas de participants appartenant à la catégorie des agents des services généraux ou à une catégorie apparentée qui avaient justifié de leur résidence dans un pays où les coefficients du différentiel de coût de la vie s'appliquaient en vertu de la formule de Washington révisée. UN 57 - خلال الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 1995 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، جرت معالجة ما مجموعه 41 استحقاقا من استحقاقات تقاعد المشتركين من فئة الخدمات العامة التي استتبعت إثبات الإقامة في بلد تطبق فيه عوامل فروق تكلفة المعيشة بموجب صيغة واشنطن المنقحة.
    15 ateliers dans 15 régions à l'intention de 750 participants appartenant aux pouvoirs publics locaux et à la société civile, y compris les organisations de femmes, sur la prévention et le règlement des conflits, la concertation locale et le renforcement des capacités des comités et mécanismes provinciaux de règlement des conflits, une fois ceux-ci créés UN 15 حلقة عمل في 15 منطقة، لفائدة 750 مشاركًا من السلطات المحلية والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات النسائية، بشأن منع نشوب النزاعات وتسويتها، والحوار المجتمعي، وبناء قدرات لجان وآليات تسوية النزاعات في المقاطعات لدى إنشاء تلك اللجان والآليات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more