Il s'attachera par ailleurs à promouvoir une participation accrue des parties prenantes aux mécanismes de prise de décisions en matière d'environnement, ainsi qu'un meilleur accès au système judiciaire, conformément au principe 10 et à d'autres principes pertinents de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement. | UN | وسيعمل أيضاً على تيسير زيادة مشاركة أصحاب المصلحة في عمليات صُنع القرارات البيئية؛ وزيادة لجوئها إلى العدالة طبقاً لما ينص عليه المبدأ 10 وغيره من المبادئ ذات الصلة لإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية. |
26. Le renforcement des capacités implique notamment une participation accrue des parties prenantes, ce qui ne sera possible que si ces dernières prennent conscience des problèmes qui se posent. | UN | 26- إن ازدياد مشاركة أصحاب المصلحة هو أحد التحديات التي تواجه بناء القدرات. |
De plus, le PNUE s'emploiera à faciliter la participation accrue des parties prenantes aux mécanismes de prise de décision en matière d'environnement ainsi qu'un plus grand accès au système judiciaire, conformément au Principe 10 et à d'autres principes pertinents de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement. | UN | وعلاوة على ذلك، سيعمل برنامج البيئة صوب تيسير زيادة مشاركة أصحاب المصلحة في عمليات صنع القرار البيئي والوصول إلى العدالة امتثالاً للمبدأ 10 وغيره من المبادئ ذات الصلة في إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية. |
Afin de permettre une participation accrue des parties prenantes au processus découlant de la Convention, les documents reçus des organisations internationales ayant le statut d'observateur et d'autres organisations sont reçus et affichés sur le site Web de la Convention, quel que soit le mandat, et l'accès des Parties à ces documents sur le site Web a été considérablement amélioré. | UN | وتوسيعاً لقاعدة مشاركة أصحاب المصلحة في عملية الاتفاقية الإطارية، تُتلقّى التقارير من المنظمات المتمتعة بصفة مراقب ومنظمات أخرى وتُنشر على الموقع الشبكي للاتفاقية بصرف النظر عن الولاية المحددة، وقد تحسنت قدرة الأطراف على الوصول إلى هذه التقارير على الموقع الشبكي تحسناً ملحوظاً. |
Rapport sur la participation accrue des parties prenantes à la formulation des politiques et à leur application | UN | تقرير عن تعزيز مشاركة أصحاب المصالح في صياغة السياسات وتنفيذها |
b) Environnement législatif et politique amélioré en vue d'assurer une participation accrue des parties prenantes au processus de développement | UN | (ب) تحسين بيئة التشريعات والسياسة العامة لضمان زيادة مشاركة أصحاب المصلحة في عملية التنمية |
b) Environnement législatif et politique amélioré en vue d'assurer une participation accrue des parties prenantes au processus de développement. | UN | (ب) تحسين بيئة التشريعات والسياسة العامة لضمان زيادة مشاركة أصحاب المصلحة في عملية التنمية |
En effet, conformément aux recommandations du Forum des Nations Unies sur les forêts visant à encourager la participation accrue des parties prenantes à la gestion durable des forêts, le Fonds a réussi à mobiliser la participation des organisations de la société civile, des communautés locales et des particuliers à l'élaboration et à la mise en œuvre d'une politique forestière en Afrique, en Asie et en Amérique latine. | UN | فتمشيا مع توصيات منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات للتشجيع على زيادة مشاركة أصحاب المصلحة في الإدارة المستدامة للغابات، نجح مرفق البرامج الوطنية للغابات في تعبئة مشاركة منظمات المجتمع المدني والمجتمعات المحلية والأفراد في صياغة وتنفيذ السياسات المتعلقة بالغابات في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية. |
Le PNUE s'attachera de surcroît à promouvoir une participation accrue des parties prenantes à la prise de décisions relatives à l'environnement et à renforcer leur accès à la justice, conformément au principe 10 et autres principes pertinents de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيعمل على تيسير زيادة مشاركة أصحاب المصلحة في عمليات اتخاذ القرارات البيئية، وزيادة لجوئها إلى العدالة وفقا للمبدأ 10 وغيره من المبادئ ذات الصلة الواردة في إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية. |
Le PNUE s'attachera de surcroît à promouvoir une participation accrue des parties prenantes à la prise de décisions relatives à l'environnement et à renforcer leur accès à la justice, conformément au principe 10 et autres principes pertinents de la Déclaration de Rio. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيعمل البرنامج على تيسير زيادة مشاركة أصحاب المصلحة في عمليات اتخاذ القرارات المتعلقة بالبيئة وزيادة لجوئهم إلى العدالة طبقا لما ينص عليه المبدأ 10 وغيره من المبادئ ذات الصلة لإعلان ريو. |
De plus, le PNUE s'emploiera à faciliter la participation accrue des parties prenantes aux mécanismes de prise de décision en matière d'environnement ainsi qu'un plus grand accès au système judiciaire, conformément au principe 10 et à d'autres principes pertinents de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement. | UN | وعلاوة على ذلك، سيعمل برنامج البيئة صوب تيسير زيادة مشاركة أصحاب المصلحة في عمليات صنع القرار البيئي والوصول إلى العدالة امتثالاً للمبدأ 10 وغيره من المبادئ ذات الصلة في إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية. |
D'autres activités - ateliers, séminaires, réunions de groupes d'experts et missions de coordination - sont envisagées comme autant de perspectives de travail en réseau, de participation accrue des parties prenantes et de promotion du modèle des partenariats. | UN | 68 - ويجري النظر في أنشطة إضافية، من قبيل تنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية واجتماعات أفرقة الخبراء ومبادرات الوساطة لإتاحة المزيد من السبل للربط الشبكي وتعزيز مشاركة أصحاب المصلحة وزيادة تعزيز استخدام نموذج الشراكة. |
b) En renforçant la transparence des décisions et politiques en matière d'éducation, par une participation accrue des parties prenantes, y compris des autorités locales du secteur de l'éducation; | UN | ' ' (ب) تحسين الشفافية في صنع القرار وعمليات وضع السياسات في مجال التعليم من خلال زيادة مشاركة أصحاب المصلحة وانخراطهم في الإدارة، بما في ذلك من خلال زيادة مشاركة السلطات التعليمية على المستوى المحلي؛ |
Le Programme s'attachera de surcroît à promouvoir une participation accrue des parties prenantes à la prise de décisions relatives à l'environnement et à renforcer leur accès à la justice, dans le droit fil du Principe 10 et des autres principes pertinents de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement. | UN | وإضافة إلى ذلك، سوف يعمل البرنامج على تيسير زيادة مشاركة أصحاب المصلحة في عمليات اتخاذ القرارات البيئية وزيادة لجوئها إلى العدالة طبقا لما ينص عليه المبدأ 10() وغيره من المبادئ ذات الصلة لإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية. |
Le Programme s'attachera de surcroît à promouvoir une participation accrue des parties prenantes à la prise de décisions relatives à l'environnement et à renforcer leur accès à la justice, dans le droit fil du Principe 10 et des autres principes pertinents de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement. | UN | وإضافة إلى ذلك، سوف يعمل البرنامج على تيسير زيادة مشاركة أصحاب المصلحة في عمليات اتخاذ القرارات البيئية وزيادة لجوئها إلى العدالة طبقا لما ينص عليه المبدأ 10() وغيره من المبادئ ذات الصلة لإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية. |
1.1.4 participation accrue des parties prenantes darfouriennes, y compris la société civile (en particulier les associations de femmes), les déplacés, les réfugiés, les notables locaux et les agents de la fonction publique, au processus de paix (2010/11 : 815 participants; 2011/12 : 1 000 participants; 2012/13 : 1 500 participants) | UN | 1-1-4 زيادة مشاركة أصحاب المصلحة من أهالي دارفور، بما في ذلك المجتمع المدني (ولا سيما الجماعات النسائية) والنازحون واللاجئون وقادة المجتمع المحلي وشاغلو المناصب العامة، في عملية السلام (2010/2011: 815 مشاركا؛ 2011/2012: 000 1 مشارك؛ 2012/2013: 500 1 مشارك) |
b) En renforçant la transparence des décisions et politiques en matière d'éducation, par une participation accrue des parties prenantes, y compris des autorités locales du secteur de l'éducation; | UN | ' ' (ب) تحسين الشفافية في صنع القرار وعمليات وضع السياسات في مجال التعليم من خلال زيادة مشاركة أصحاب المصلحة وانخراطهم في الإدارة، بما في ذلك من خلال زيادة مشاركة السلطات التعليمية على المستوى المحلي؛ |
b) Environnement législatif et politique permettant d'assurer une participation accrue des parties prenantes au processus de développement | UN | (ب) تحسين بيئة التشريعات والسياسات من أجل ضمان زيادة مشاركة أصحاب المصالح في عملية التنمية |
b) L'information devrait constituer un moyen d'obtenir une participation accrue des parties prenantes. | UN | (ب) ينبغي أن تفيد المعلومات كوسيلة لتعزيز مشاركة أصحاب المصالح. |