"participation aux élections" - Translation from French to Arabic

    • المشاركة في الانتخابات
        
    • المشاركة في انتخابات
        
    • للناخبين
        
    • مشاركة الناخبين في الانتخابات
        
    • والمشاركة في الانتخابات
        
    • انتخابات له
        
    • بالاشتراك في الانتخابات
        
    • المشاركة في التصويت في الانتخابات
        
    • الاشتراك في الانتخابات
        
    • يشارك في الانتخابات
        
    • مشاركة الناخبين في انتخابات
        
    • اشتراكها في الانتخابات
        
    • المشاركين في الانتخابات
        
    • المقترعين
        
    • الناخبين الذين أدلوا بأصواتهم في الانتخابات
        
    Taux moyen de participation aux élections nationales et infranationales, par circonscription administrative UN متوسط المشاركة في الانتخابات الوطنية ودون الوطنية حسب الدائرة الإدارية
    En outre, il a appuyé la campagne de communication de la Commission électorale nationale indépendante visant à encourager la participation aux élections et à promouvoir une atmosphère pacifique. UN وعلاوة على ذلك، دعم المكتب الحملة الإعلامية التي أطلقتها اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة والرامية إلى تشجيع المشاركة في الانتخابات وتعزيز المناخ السلمي.
    La participation aux élections se détermine en fonction de critères résidentiels, pour les différentes circonscriptions. UN وتخضع المشاركة في الانتخابات بمعايير الإقامة في الدوائر الانتخابية.
    Malheureusement, la participation aux élections et aux référendums américains ne fait qu'alimenter la cause coloniale. UN ومن أسف فإن المشاركة في انتخابات الولايات المتحدة والاستفتاءات التي يتم تنظيمها هناك لم تفض سوى إلى دعم قضية الاستعمار.
    On peut ajouter que la participation aux élections présidentielles et législatives est obligatoire. UN ويمكن إضافة أن المشاركة في الانتخابات الرئيسية والتشريعية إلزامية الطابع.
    Le taux moyen de participation aux élections était de 60 %. UN ويبلغ متوسط المشاركة في الانتخابات 60 في المائة.
    Des campagnes contre la participation aux élections locales du Kosovo ont également été lancées dans les municipalités du nord du Kosovo. UN ونُظّمت أيضا حملات عامة تناهض المشاركة في الانتخابات المحلية لكوسوفو في بلديات شمال كوسوفو.
    La délégation a ajouté que les municipalités jouaient un rôle politique et économique très important, et que la participation aux élections locales conférerait le droit de participer aux référendums d'initiative populaire. UN وأضاف الوفد أن البلديات تتمتع بمركز قوي للغاية من حيث وزنها الاقتصادي والسياسي، وأن المشاركة في الانتخابات المحلية قد تؤدي إلى الحق في المشاركة في الاستفتاءات الشعبية.
    - La vulgarisation des instruments juridiques régissant la participation aux élections; UN - تعميم الصكوك القانونية التي تنظم المشاركة في الانتخابات
    Le nombre moins élevé que prévu des recrues s'explique par la participation aux élections et la non-disponibilité de la base de données permettant d'effectuer les contrôles. UN يعزى انخفاض الناتج إلى المشاركة في الانتخابات وعدم توفر قاعدة بيانات للفرز
    Certains d'entre eux se sont concentrés sur la participation aux élections. UN وركزت بعض الكيانات على المشاركة في الانتخابات.
    :: Étude ou rapport global sur le niveau de la participation aux élections législatives de 2008 UN :: تقديم دراسة شاملة/تقرير شامل عن مستوى المشاركة في الانتخابات التشريعية عام 2008
    :: Étude ou rapport de synthèse sur le niveau de participation aux élections législatives de 2008 UN :: إعداد دراسة شاملة/تقرير شامل عن مستوى المشاركة في الانتخابات التشريعية لعام 2008
    Land Taux de participation aux élections parlementaires des Länder et aux élections locales UN المشاركة في انتخابات برلمان الولاية والانتخابات المحلية
    Taux moyen de participation aux élections nationales et infranationales, par circonscription administrative Circonscriptions administratives UN متوسط مشاركة الناخبين في الانتخابات الوطنية ودون الوطنية حسب الوحدات الإدارية
    Égalité de droits de vote et de participation aux élections UN المساواة في الحقوق في التصويت والمشاركة في الانتخابات
    Pour sa première participation aux élections, l'AE a obtenu 16 des 54 sièges du Congrès, autant que le RPCR. UN وحصل حزب المستقبل المشترك في أول انتخابات له على 16 مقعدا من مقاعد مجلس النواب البالغ مجموعها 54 مقعدا، ويساوي هذا العدد عدد المقاعد التي حصل عليها حزب التجمع.
    On s'attachera à accroître la capacité des femmes en ce qui concerne leur participation aux élections et aux campagnes électorales ainsi qu'à créer un réseau de femmes en politique. UN وسيكون التركيز على زيادة قدرة المرأة في السياسات فيما يتصل بالاشتراك في الانتخابات والحملات الانتخابية، وكذلك إنشاء شبكة للمرأة في السياسات.
    Le taux de participation aux élections présidentielles a tendance à diminuer, passant de 75,4 % en 1976 et 84,2 % en 1980 à 50,9 % en 2001 et 46,5 % en 2011; toutefois, en 2006, 61,53 % des électeurs inscrits ont voté. UN وتتجه المشاركة في التصويت في الانتخابات الرئاسية إلى الانخفاض (من 75.4 في المائة في عام 1976 و84.2 في المائة في عام 1980 إلى 50.9 في المائة في عام 2001 و46.5 في المائة في 2011)، رغم مشاركة 61.53 في المائة من عدد الناخبين المسجلين في عام 2006.
    La participation aux élections en qualité d'électeur ou de candidat UN الاشتراك في الانتخابات كناخب ومنتخب
    L'Accord contient en outre des modalités concernant la participation aux élections du peuple palestinien de la Cisjordanie, de Jérusalem et de la bande de Gaza ainsi que la présence d'observateurs internationaux durant le déroulement de ces élections. UN ويشمل الاتفاق كذلك طرائق تكفل أن يشارك في الانتخابات الشعب الفلسطيني في الضفة الغربية والقدس وقطاع غزة كما ينص على مراقبة دولية لعملية الانتخاب.
    En 2007, le taux de participation aux élections a été de 61,2 %. UN وبلغت نسبة مشاركة الناخبين في انتخابات المقاطعات والبلديات 61.2 في المائة في عام 2007.
    Si les femmes étaient bien représentées dans les réunions publiques au niveaux des villages, leur participation aux élections à des fonctions publiques demeurait faible. UN وفي حين أن المرأة ممثلة تمثيلا جيدا في الاجتماعات العامة في القرى، فإن اشتراكها في الانتخابات للمناصب العامة لا يزال منخفضا.
    Traditionnellement, la participation aux élections n'a jamais été inférieure à 95 % du corps électoral. UN ومن الناحية التاريخية، لم تقل نسبة المشاركين في الانتخابات عن 95 في المائة.
    En 2011, le taux de participation aux élections municipales a été de 82,7 %. UN وقد كانت نسبة مشاركة المقترعين في انتخابات المجلس البلدي في عام 2011 هي 82.7 في المائة.
    Taux moyen de participation aux élections nationales et infranationales, par administration investie de compétences déléguées UN متوسط عدد الناخبين الذين أدلوا بأصواتهم في الانتخابات الوطنية ودون الوطنية بحسب الإدارات التي نقلت إليها السلطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more