"participation aux activités de" - Translation from French to Arabic

    • المشاركة في أنشطة
        
    • والمشاركة في أنشطة
        
    Cela dit, la participation aux activités de piraterie dépasse largement les limites de ces sous-clans. UN إلاّ أن المشاركة في أنشطة القرصنة، تمتد لتتجاوز حدود بطون هاتين العشيرتين.
    Il faudrait faciliter la participation aux activités de la société civile, notamment l'éducation des électeurs et l'observation des élections. UN كما ينبغي تيسير المشاركة في أنشطة المجتمع المدني كتثقيف الناخبين ومراقبة الانتخابات.
    L'une des principales manifestations de ce soutien est, de notre point de vue, la participation aux activités de l'Autorité. UN ومن الأمثلة الرئيسية على هذا الدعم سيتمثل برأينا في المشاركة في أنشطة السلطة.
    La partie du rapport concernant les activités de l'UFI porte sur quatre secteurs : membres, participation aux activités de l'ONU, action humanitaire et éducation. UN وتنقسم أنشطة الرابطة إلى أربعة مجالات: العضوية، والمشاركة في أنشطة الأمم المتحدة، والمجال الإنساني، والتثقيف.
    La participation aux activités de sensibilisation et de mise en œuvre concernant l'application de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité, par le biais d'activités et de réunions régionales a également contribué à donner une plus grande portée concrète à la lutte contre la prolifération des armes de destruction massive. UN والمشاركة في أنشطة التوعية والتنفيذ بخصوص قرار مجلس الأمن 1540 من خلال الأنشطة والاجتماعات الإقليمية تساهم في تحقيق تطبيق عملي أكثر لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    iii) participation aux activités de programmes et d'organismes du système des Nations Unies UN `3` المشاركة في أنشطة برامج ووكالات منظومة الأمم المتحدة
    On note au Royaume-Uni un accroissement général de la participation aux activités de maintien en forme, notamment chez les femmes. UN وحدثت زيادة عامة في المملكة المتحدة في المشاركة في أنشطة المحافظة على اللياقة البدنية ولا سيما بين النساء.
    :: participation aux activités de promotion juridique des femmes au sein de l'Association des femmes juristes UN :: المشاركة في أنشطة الترويج القانوني لشؤون المرأة في جمعية القضاة من النساء
    Le BANUGBIS fera usage de ses bons offices pour influer sur les parties prenantes et les sensibiliser aux avantages et à l'intérêt de leur participation aux activités de consolidation de la paix. UN وسيوظف المكتب مساعيه الحميدة للتأثير على أصحاب المصلحة وإطلاعهم على مزايا وفوائد المشاركة في أنشطة بناء السلام.
    iii) participation aux activités de fonds, programmes et organismes des Nations Unies UN ' ٣ ' المشاركة في أنشطة صناديق منظومة اﻷمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها
    iii) participation aux activités de fonds, programmes et organismes des Nations Unies UN ' ٣ ' المشاركة في أنشطة صناديق منظومة اﻷمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها
    On a suggéré de remplacer cette méthode par l’application d’un pourcentage forfaitaire à la quote-part théoriquement applicable, sans se référer au niveau de participation aux activités de l’Organisation des Nations Unies, qui est pris en compte selon la méthode actuelle. UN واقترح باستبدال النظام الحالي بنسبة مئوية مقطوعة تطبق على المعدلات الوطنية لﻷنصبة المقررة للدول غير اﻷعضاء، دون اﻹشارة إلى معدلات المشاركة في أنشطة اﻷمم المتحدة التي يقوم النظام الحالي على أساسها.
    Je pense que la longue tradition de participation aux activités de l'Organisation des Nations Unies et les réformes actuellement en cours en Ukraine constituent une expérience qui enrichira la contribution de la présidence aux travaux de l'Assemblée générale. UN وأعتقد أن الخبرة المكتسبــة مـن كــل من تاريخ بلدي الطويل في المشاركة في أنشطة اﻷمم المتحدة واﻹصلاح الجاري حاليا في أوكرانيا ستيسر مساهمة هذه الرئاسة في أعمال الجمعية العامــة.
    participation aux activités de l'OIT UN المشاركة في أنشطة منظمة العمل الدولية
    participation aux activités de l'Organisation des Nations Unies UN المشاركة في أنشطة اﻷمم المتحدة
    participation aux activités de l'Organisation des Nations Unies UN المشاركة في أنشطة الأمم المتحدة
    Ainsi la création d'associations ou de groupes dont l'objectif est de mener des activités terroristes et l'adhésion ou la participation aux activités de ces entités sont sévèrement punies par la loi. UN وهكذا يعاقب القانون بصرامة على إنشاء جمعيات أو جماعات يكون هدفها القيام بأنشطة إرهابية والانضمام أو المشاركة في أنشطة هذه الكيانات.
    participation aux activités de l'ONU UN المشاركة في أنشطة الأمم المتحدة
    ii) participation aux activités de l’UIT, du PAM, du HCR, du PNUE et d’autres organismes des Nations Unies se rapportant à des questions d’intérêt commun concernant les activités de secours humanitaire; UN ' ٢` والمشاركة في أنشطة الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية، وبرنامج اﻷغذية العالمي؛ ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، وغيرها من الوكالات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن المسائل التي هي موضع اهتمام مشترك والمتصلة بأنشطة اﻹغاثة اﻹنسانية.
    ii) participation aux activités de l’UIT, du PAM, du HCR, du PNUE et d’autres organismes des Nations Unies se rapportant à des questions d’intérêt commun concernant les activités de secours humanitaire; UN `٢` والمشاركة في أنشطة الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية، وبرنامج اﻷغذية العالمي؛ ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، وغيرها من الوكالات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن المسائل التي هي موضع اهتمام مشترك والمتصلة بأنشطة اﻹغاثة اﻹنسانية؛
    Cet appui concerne plusieurs activités en amont, comme la mise au point et la conception des projets, notamment l'identification des besoins en matière d'administration et de finances publiques, la participation aux activités de programmation par pays et un appui technique ainsi qu'une assistance pour la mise au point des projets. UN ويشمل هذا الدعم عددا من اﻷنشطة السابقة للانتاج كإعداد المشاريع وتصميمها، بما في ذلك تحديد الاحتياجات في مجالي اﻹدارة العامة والمالية العامة، والمشاركة في أنشطة البرمجة القطرية وتوفير الدعم التقني وتقديم المساعدة في إعداد المشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more