"participation des femmes à la vie politique" - Translation from French to Arabic

    • مشاركة المرأة في الحياة السياسية
        
    • المرأة والمشاركة في الحياة السياسية
        
    • المشاركة السياسية للمرأة
        
    • المرأة والمشاركة السياسية
        
    • مشاركة المرأة في السياسة
        
    • لمشاركة المرأة في الحياة السياسية
        
    • مشاركة النساء في الحياة السياسية
        
    • ومشاركة المرأة في الحياة السياسية
        
    • مشاركتها في الحياة السياسية
        
    • بالمشاركة السياسية للمرأة
        
    • اشتراك المرأة في الحياة السياسية
        
    • عدد النساء في الحياة السياسية
        
    • مشاركة المرأة في العملية السياسية
        
    • مشاركة المرأة في المجال السياسي
        
    • مشاركة المرأة في النشاط السياسي
        
    Ils ont salué les résultats obtenus en matière de participation des femmes à la vie politique. UN وهنّأت هولندا الأرجنتين على النتائج المُحرزة في مجال مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    :: Assurer la parité hommes-femmes dans la prise de décisions et renforcer la participation des femmes à la vie politique. UN :: تعزيز تكافؤ الفرص بين الجنسين في مجال صنع القرار وتعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    Les élections parlementaires ont eu lieu en 2011 sans aucune garantie sur la participation des femmes à la vie politique. UN وقد أُجريت انتخابات البرلمان عام 2011 دون وجود أي ضمانات بصدد مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    participation des femmes à la vie politique UN المرأة والمشاركة في الحياة السياسية
    Indicateur 12 : participation des femmes à la vie politique dans les pays UN المؤشر 12: مستوى المشاركة السياسية للمرأة في البلدان المتأثرة بالنزاعات
    Rapport du Secrétaire général sur la promotion de la participation des femmes à la vie politique UN تقرير الأمين العام عن المرأة والمشاركة السياسية 24 تموز/يوليه 2013
    La participation des femmes à la vie politique restait faible, des violations des droits fondamentaux des femmes étaient encore commises et certains fléaux sociaux persistaient. UN ولا تزال مشاركة المرأة في الحياة السياسية ضعيفة، كما لا تزال هناك حالات من انتهاك حقوق المرأة وبعض المشاكل الاجتماعية.
    Article 7 participation des femmes à la vie politique et publique UN المادة 7: مشاركة المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة
    La représentante a par ailleurs mis l'accent sur la participation des femmes à la vie politique. UN وعلاوة على ذلك، شدّد الممثل على مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    Il serait aussi intéressant de savoir quelles mesures, législatives et autres, sont prises pour encourager la participation des femmes à la vie politique, dont elles sont à l'heure actuelle presque totalement absentes. UN ومن المثير للاهتمام أيضاً معرفة التدابير التشريعية والتدابير الأخرى المتخذة للتشجيع على مشاركة المرأة في الحياة السياسية إذ أنها قد تكون غائبة تماماً عنها في الوقت الراهن.
    participation des femmes à la vie politique et publique UN مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة
    participation des femmes à la vie politique et à la vie publique UN مشاركة المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة
    participation des femmes à la vie politique UN المرأة والمشاركة في الحياة السياسية
    participation des femmes à la vie politique UN المرأة والمشاركة في الحياة السياسية
    Indicateur 12 : participation des femmes à la vie politique dans les pays touchés par un conflit UN المؤشر 12: مستوى المشاركة السياسية للمرأة في البلدان المتضررة من النزاعات
    Éliminer les obstacles qui s'opposent à tous les aspects de la participation des femmes à la vie politique revient à promouvoir les droits fondamentaux de la personne humaine. UN وتعد إزالة الحواجز أمام جميع جوانب المشاركة السياسية للمرأة مسألة من مسائل حقوق الإنسان الأساسية.
    participation des femmes à la vie politique (sous-programmes 3 et 6). UN 58/142 المرأة والمشاركة السياسية (البرنامجان الفرعيان 3 و6)
    La participation des femmes à la vie politique nationale reste modeste. UN 111 - تظل مشاركة المرأة في السياسة الوطنية منخفضة.
    l'existence d'un caucus pour la participation des femmes à la vie politique au niveau de l'Assemblée nationale ; UN تشكيل مجموعة لمشاركة المرأة في الحياة السياسية على مستوى الجمعية الوطنية؛
    Il était difficile de mesurer la participation des femmes à la vie politique mais il existait des programmes spéciaux destinés à sensibiliser davantage les femmes à la politique. UN ومن الصعب التوصل إلى التقييم الكمي لحجم مشاركة النساء في الحياة السياسية ولكن ثمة برامج خاصة لزيادة الوعي السياسي في صفوف النساء.
    Elle œuvre à l'égalité entre les sexes et à la participation des femmes à la vie politique et publique. UN ويعمل على ما يدعم المساواة بين الجنسين ومشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة.
    S'agissant de la discrimination à l'égard des femmes et, notamment, de la participation des femmes à la vie politique et de leur accès à l'éducation et à l'emploi, le représentant du Mali a rappelé que le statut général de la fonction publique et le Code du travail prévoyaient un traitement égal de l'homme et de la femme. UN وفيما يتعلق بالتمييز ضد المرأة، لا سيما فيما يخص مشاركتها في الحياة السياسية ووصولها إلى التعليم والعمل، قال ممثل مالي إن لائحة الوظائف العامة وقانون العمل ينصان على المساواة ين الرجال والنساء.
    L'autorité compétente entend soumettre des propositions au groupe de travail sur le renforcement du mécanisme de quotas pour promouvoir la participation des femmes à la vie politique. UN وتعتزم السلطة المختصة تقديم مقترحات إلى الفريق العامل بشأن تعزيز آلية الحصص المقررة للنهوض بالمشاركة السياسية للمرأة.
    Le tableau 3 donne les chiffres de la participation des femmes à la vie politique et à la vie publique en Ouganda. UN ويبين الجدول 3 اشتراك المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة في أوغندا.
    Quelles mesures, et en particulier quelles mesures temporaires spéciales au titre du paragraphe 1 de l'article 4, envisage-t-on de prendre à Aruba pour accroître la participation des femmes à la vie politique et publique? UN فما هي التدابير التي يجري التفكير في اتخاذها في أروبا، إن وجدت، بما في ذلك التدابير الخاصة المؤقتة، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، لزيادة عدد النساء في الحياة السياسية والحياة العامة ؟
    En dépit de certains progrès, la participation des femmes à la vie politique reste très marginale. UN ولا تزال مشاركة المرأة في العملية السياسية هامشية جدا رغم حدوث بعض جوانب التحسن بها.
    Elle s'est également enquise des dispositions adoptées pour encourager une plus grande participation des femmes à la vie politique. UN كما طلبت معلومات عما اتخذ من إجراءات تشجع على الرفع من مستوى مشاركة المرأة في المجال السياسي.
    5. Renforcer la participation des femmes à la vie politique UN 5 - تعزيز مشاركة المرأة في النشاط السياسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more