"participation du secteur privé aux" - Translation from French to Arabic

    • مشاركة القطاع الخاص في
        
    • إشراك القطاع الخاص في
        
    • اشتراك القطاع الخاص في
        
    • ومشاركة القطاع الخاص في
        
    • لمشاركة القطاع الخاص في
        
    Le Mexique a encouragé la participation du secteur privé aux programmes de certification, y voyant une façon de faciliter l'application de la législation sur les forêts. UN وشجعت المكسيك مشاركة القطاع الخاص في برامج التأهيل كنهج لدعم إنفاذ القوانين المعنية بالغابات.
    Le Sénégal est convaincu de la nécessité de renforcer la participation du secteur privé aux grandes conférences telles que celle des Nations Unies sur le développement durable. UN وأضاف أن السنغال ترى أنه ينبغي تعزيز مشاركة القطاع الخاص في المؤتمرات الكبرى مثل مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    :: Élaboration d'une stratégie visant à encourager la participation du secteur privé aux programmes régionaux de développement, y compris par la création de coentreprises (privé-public); UN :: وضع استراتيجية لتشجيع مشاركة القطاع الخاص في البرامج الإنمائية الإقليمية، بما في ذلك من خلال مشاريع مشتركة بين القطاعين الخاص والعام
    Ils étaient nombreux à favoriser la participation du secteur privé aux opérations. UN وشجع الكثير من البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية على إشراك القطاع الخاص في عمليات النقل العابر.
    La participation du secteur privé aux investissements en faveur des infrastructures et de leur privatisation offre de vastes possibilités qui sont inexploitées. UN 29 - إن إمكانات إشراك القطاع الخاص في الاستثمار في الهياكل الأساسية وخصخصتها واسعة ولكنها غير مستغلة.
    145. La SFI complète son soutien à la participation du secteur privé aux infrastructures en fournissant des services consultatifs dans le cadre d'opérations d'investissement spécifiques ou parfois de façon indépendante. UN ١٤٥ - وتكمل المؤسسة المالية الدولية دعمها لصفقات اشتراك القطاع الخاص في الهياكل اﻷساسية بخدمات استشارية تقدمها في إطار صفقات استثمارية محددة، وتقدمها أحيانا بوصفها خدمات منفردة.
    Renforcement de la participation du secteur privé aux activités d'atténuation UN تعزيز مشاركة القطاع الخاص في نُهج التخفيف
    Ces organisations professionnelles renforceront la participation du secteur privé aux mécanismes de consultation et de prise de décisions. UN وستعزز المنظمات المهنية مشاركة القطاع الخاص في عمليتي التشاور واتخاذ القرار.
    3. Formes de participation du secteur privé aux projets d’infrastructure 47-53 13 UN أشكال مشاركة القطاع الخاص في مشاريع البنية التحتية
    La participation du secteur privé aux services d'alimentation en eau potable se divise en deux grandes catégories. UN ويمكن أن ينظر في مسألة مشاركة القطاع الخاص في توفير مياه الشرب، في إطار فئتين عامتين.
    Une assistance particulière devrait être fournie afin d'accroître la participation du secteur privé aux activités locales menées à cette fin. UN ويلزم توفير المساعدة بوجه خاص لغرض زيادة مشاركة القطاع الخاص في أنشطة جدول أعمال القرن ٢١ المحلي.
    Source: Banque mondiale, Mécanisme consultatif pour le renforcement des infrastructures par des partenariats public-privé et base de données sur la participation du secteur privé aux projets d'infrastructures. UN المصدر: قاعدة بيانات البنك الدولي بشأن المرفق الاستشاري للبِنية التحتية المشتركة بين القطاعين العام والخاص وبشأن مشاركة القطاع الخاص في مشاريع البِنية التحتية.
    participation du secteur privé aux projets d'infrastructures, 1990-2011 UN مشاركة القطاع الخاص في مشاريع البِنية التحتية، 1990-2011
    Il a également été question de l'élaboration de mesures positives novatrices, y compris la participation du secteur privé aux AME. UN وهناك مسألة ذات صلة تتمثل في تصميم تدابير إيجابية ابتكارية يمكن أن تشمل إشراك القطاع الخاص في الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف.
    Plus grande participation du secteur privé aux activités du sous-programme, ainsi que multiplication des partenariats public-privé dans les domaines pertinents, à l'échelon des pays. UN توسيع نطاق إشراك القطاع الخاص في أنشطة البرنامج الفرعي وزيادة عدد الشراكات بين القطاعين العام والخاص في المجالات ذات الصلة على الصعيد القطري.
    Outre les TIC, la Malaisie pense également que la participation du secteur privé aux programmes de renforcement des capacités est une nouvelle voie pleine de promesses pour aider les PMA. UN وإضافة إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ترى ماليزيا أيضا أن إشراك القطاع الخاص في برامج بناء القدرات طريق جديد وواعد لمساعدة أقل البلدان نموا.
    La participation du secteur privé aux activités de coopération technique contribue à sensibiliser le monde des affaires aux questions relatives au commerce international et au développement et à appeler son attention sur les nouvelles possibilités commerciales, tout en nourrissant le dialogue national en matière de politiques. UN ويساعد إشراك القطاع الخاص في أنشطة التعاون التقني على توعية أوساط الأعمال بالقضايا المتعلقة بالتجارة الدولية والتنمية وتنبيههم للفرص الجديدة فضلاً عن تعزيز الحوار السياساتي الوطني.
    Elles offrent une possibilité exceptionnelle de répartir et transférer les risques, dont elles encouragent aussi la réduction et la prévention, ce qui favorise la résistance aux crises extérieures et la participation du secteur privé aux mesures de riposte face aux changements climatiques. UN وتشكل هذه الإجراءات فرصة فريدة لتبديد الخطر ونقله، وتتيح أيضاً حوافز للحد من المخاطر والوقاية منها، مما سيعزز أيضاً المرونة إزاء الصدمات الخارجية مع إشراك القطاع الخاص في إجراءات التصدي لتغير المناخ.
    Il est important par ailleurs de rechercher de nouvelles sources de financement et de créer des mécanismes novateurs qui renforceraient la participation du secteur privé aux efforts en faveur du développement durable. UN ومن ناحية أخرى، من اﻷهمية البحث عن مصادر جديدة للتمويل وخلق آليات مبتكرة تعزز اشتراك القطاع الخاص في الجهود المبذولة من أجل التنمية المستدامة.
    La participation du secteur privé aux activités ayant trait à la population et au développement demeure très insuffisante. UN ومشاركة القطاع الخاص في الأنشطة السكانية والإنمائية لا تزال غير كاملة.
    Encourager activement la participation du secteur privé aux activités du CEP et œuvrer à cette fin; UN التشجيع النشط لمشاركة القطاع الخاص في أنشطة النادي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more