"participent aux réunions" - Translation from French to Arabic

    • تشارك في منابر
        
    • تشارك في اجتماعات
        
    • يحضرون اجتماعات
        
    • واجتماعاتها
        
    • يحضرون جلسات
        
    • ويشترك في اجتماع الخبراء
        
    • يشاركون في اجتماعات
        
    • يشاركون في الاجتماعات
        
    • أن يشاركوا في اجتماعات
        
    • المشاركين في الاجتماعات
        
    ii) Nombre accru d'institutions partenaires dans la région du Pacifique qui participent aux réunions de partage des connaissances organisées par la CESAP UN ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من منطقة المحيط الهادئ التي تشارك في منابر تبادل المعارف وتشرف عليها اللجنة
    ii) Nombre accru d'institutions partenaires en Asie du Sud et du Sud-Ouest qui participent aux réunions de partage des connaissances organisées par la CESAP UN ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من جنوب وجنوب غرب آسيا التي تشارك في منابر تبادل المعارف التي تشرف عليها اللجنة
    ii) Nombre d'États insulaires du Pacifique qui participent aux réunions de la CESAP UN ' 2` عدد الدول الجزرية في المحيط الهادئ التي تشارك في اجتماعات اللجنة
    Le Comité a en particulier ses recommandations concernant le programme 6 (Affaires juridiques) relatives à l'obligation juridique qui incombe au pays hôte d'accorder des visas d'entrée aux officiels de tous les États Membres qui participent aux réunions de l'Organisation des Nations Unies. UN وذكرت اللجنة على وجه الخصوص بتوصيتها، في إطار البرنامج 6، الشؤون القانونية، فيما يتعلق بالالتزام القانوني للبلد المضيف بمنح تأشيرات دخول لمسؤولي الدول الأعضاء الذين يحضرون اجتماعات الأمم المتحدة.
    Des représentants de l'OMT participent aux réunions de haut niveau et aux réunions ministérielles de l'Initiative dans le domaine du tourisme. UN ويشارك ممثلو منظمة السياحة العالمية في اجتماعات المبادرة الرفيعة المستوى واجتماعاتها الوزارية في مجال السياحة.
    Je regrette de la quitter non pas par cynisme ou masochisme mais parce que les quelque trois années que j'ai passées à Genève ont été pour moi très instructives et cela a été un honneur de traiter de questions de sécurité et de désarmement avec tous ceux qui participent aux réunions de la Conférence, quel que soit leur rang ou leur nationalité. UN وآسف لمغادرة المؤتمر لا لأنني مستهزئ أو ماسوشي، بل لأنه خلال ما يقارب من الثلاث سنوات التي عشتها في جنيف، كانت ميزة ملهِمة بالنسبة إليّ أن أتناول قضايا الأمن ونزع السلاح مع جميع الذين يحضرون جلسات المؤتمر، بقطع النظر عن رتبتهم أو جنسيتهم.
    Vingt experts invités par le Secrétaire général participent aux réunions à titre individuel. UN ويشترك في اجتماع الخبراء المعني ببرنامج اﻷمم المتحدة لﻹدارة العامة والمالية العامة عشرون خبيرا يدعوهم اﻷمين العام بصفتهم الشخصية.
    Des informations précieuses ont également été reçues des représentants des territoires non autonomes, qui participent aux réunions du Comité spécial et à ses séminaires régionaux. UN كما تـم تلقـي معلومات قيمة من ممثلي اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، الذين يشاركون في اجتماعات اللجنــة الخاصــة وفـي حلقاتها الدراسية اﻹقليمية.
    Les personnes qui participent aux réunions ou manifestations non autorisées sont arrêtées par la police. UN وتقوم الشرطة بتوقيف الأشخاص الذين يشاركون في الاجتماعات أو المظاهرات غير المرخص لها.
    ii) Nombre accru d'institutions partenaires en Asie du Sud et du Sud-Ouest qui participent aux réunions de partage des connaissances organisées par la CESAP UN ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من جنوب وجنوب غرب آسيا التي تشارك في منابر تبادل المعارف التي تشرف عليها اللجنة
    ii) Nombre accru d'institutions partenaires en Asie du Sud et du Sud-Ouest qui participent aux réunions de partage des connaissances organisées par la CESAP UN ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من جنوب وجنوب غرب آسيا التي تشارك في منابر تبادل المعارف التي تشرف عليها اللجنة
    ii) Nombre accru d'institutions partenaires en Asie du Sud-Est qui participent aux réunions d'échanges d'information organisées par la CESAP UN ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من جنوب شرق آسيا التي تشارك في منابر تبادل المعارف التي تشرف عليها اللجنة
    ii) Nombre accru d'institutions partenaires en Asie de l'Est et du Nord-Est qui participent aux réunions de partage des connaissances organisées par la CESAP UN ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من شرق وشمال شرق آسيا التي تشارك في منابر تبادل المعارف التي تيسِّرها اللجنة
    ii) Nombre accru d'institutions partenaires en Asie du Sud-Est qui participent aux réunions de partage des connaissances organisées par la CESAP UN ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من جنوب شرق آسيا التي تشارك في منابر تبادل المعارف التي تشرف عليها اللجنة
    ii) Nombre accru d'institutions partenaires en Asie de l'Est et du Nord-Est qui participent aux réunions d'échanges d'information organisées par la CESAP UN ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من شرق وشمال شرق آسيا التي تشارك في منابر تبادل المعارف التي تيسِّرها اللجنة
    ii) Nombre d'États insulaires du Pacifique qui participent aux réunions de la CESAP UN ' 2` عدد الدول الجزرية في المحيط الهادئ التي تشارك في اجتماعات اللجنة
    ii) Nombre d'États insulaires du Pacifique qui participent aux réunions de la CESAP UN ' 2` عدد وفود الدول الجزرية في المحيط الهادئ التي تشارك في اجتماعات اللجنة
    ii) Nombre d'ONG, aux niveaux régional, national et local, qui participent aux réunions de la CESAO. 2000-2001 : aucune UN ' 2` زيادة عدد المنظمات غير الحكومية، على كل من الصعيد الإقليمي والوطني والمحلي، التي تشارك في اجتماعات الإسكوا.
    a) Inscrire les membres des délégations qui participent aux réunions des Nations Unies tenues à New York. UN )أ( تسجيل أعضاء الوفود الذين يحضرون اجتماعات اﻷمم المتحدة في نيويورك.
    c) Il accrédite les membres des délégations qui participent aux réunions des Nations Unies à caractère temporaire organisées au Siège et autorise la délivrance de leurs cartes d'identité. UN )ج( اعتماد أعضاء الوفود الذين يحضرون اجتماعات مؤقتة لﻷمم المتحدة في المقر واﻹذن بإصدار تراخيص الدخول إلى اﻷمم المتحدة.
    Des représentants de l'OMT participent aux réunions de haut niveau et réunions ministérielles de l'Initiative dans le domaine du tourisme. UN ويشارك ممثلو منظمة السياحة العالمية في اجتماعات المبادرة الرفيعة المستوى واجتماعاتها الوزارية في مجال السياحة.
    Conformément au paragraphe 5 de l'article 112 du Statut, le Président de la Cour, le Procureur et le Greffier ou leurs représentants participent aux réunions de l'Assemblée. UN ووفقا للفقرة 5 من المادة 112 من نظام روما الأساسي، يجوز لرئيس المحكمة والمدعي العام والمسجل أو لممثليهم أن يشاركوا في اجتماعات الجمعية.
    ii) Un plus grand nombre de femmes (fonctionnaires et autres utilisatrices finales) participent aux réunions et séminaires de la CESAO consacrés à l'intégration régionale et mondiale. UN ' 2` زيادة عدد الإناث في صفوف الموظفين وغيرهم من المستخدمين النهائيين المشاركين في الاجتماعات والحلقات الدراسية التي تنظمها الإسكوا بشأن التكامل الإقليمي والعالمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more